Текст и перевод песни Laurie Anderson - Let X=X / It Tango
I
met
this
guy
- and
he
looked
like
might
have
been
a
hat
check
clerk
at
an
ice
rink.
Я
встретил
этого
парня,
и
он
выглядел
так,
словно
был
кассиром
на
катке.
Which,
in
fact,
he
turned
out
to
be.
Каковым,
собственно,
он
и
оказался.
And
I
said:
Oh
boy.
И
я
сказал:
"О
боже!
You
know,
it
could
be
you.
Знаешь,
это
мог
бы
быть
ты.
It's
a
sky-blue
sky.
Это
небесно-голубое
небо.
Satellites
are
out
tonight.
Спутники
вышли
сегодня
ночью.
You
know,
I
could
write
a
book.
Знаешь,
я
мог
бы
написать
книгу.
And
this
book
would
be
think
enough
to
stun
an
ox.
Cause
I
can
see
the
future
and
it's
a
place
- about
70
miles
east
of
here.
И
этой
книги
было
бы
достаточно,
чтобы
ошеломить
быка,
потому
что
я
вижу
будущее,
а
это
место
находится
примерно
в
70
милях
к
востоку
отсюда.
Where
it's
lighter.
Там,
где
светлее.
Linger
on
over
here.
Задержись
здесь.
Got
the
time?
Есть
время?
I
got
this
postcard.
Я
получил
открытку.
And
it
read,
it
said:
Dear
Amigo
- Dear
Partner.
Listen,
uh
- I
just
want
to
say
thanks.
И
там
было
написано:
"Дорогой
Амиго,
дорогой
партнер,
Послушай,
э-э
...
я
просто
хочу
поблагодарить
тебя.
So...
thanks.
Так
что
...
спасибо.
Thanks
for
all
the
presents.
Спасибо
за
все
подарки.
Thanks
for
introducing
me
to
the
Chief.
Спасибо,
что
познакомил
меня
с
шефом.
Thanks
for
putting
on
the
feedbag.
Спасибо,
что
надела
мешок
с
кормом.
Thanks
for
going
all
out.
Спасибо,
что
выложились
по
полной.
Thanks
for
showing
me
your
Swiss
Army
knife
and
uh
- Thanks
for
letting
me
autograph
your
cast.
Спасибо,
что
показал
мне
свой
швейцарский
армейский
нож
и,
э-э-э,
Спасибо,
что
разрешил
мне
поставить
автограф
на
твоем
гипсе.
Hug
and
kisses.
XXXXOOOO.
Обнимаю
и
целую.
Oh
yeah,
P.S.
I
- feel
- feel
like
- I
am
- in
a
burning
building
- and
I
gotta
go.
О
да,
P.S.
Я
чувствую
себя
так,
будто
нахожусь
в
горящем
здании,
и
мне
пора
идти.
Cause
I
- I
feel
- feel
like
- I
am
- in
a
burning
building
- and
I
gotta
go.
Потому
что
я
чувствую
себя
в
горящем
здании,
и
мне
пора
идти.
She
said:
It
looks.
Она
сказала:
похоже.
Don't
you
think
it
looks
a
lot
like
rain?
Тебе
не
кажется,
что
это
очень
похоже
на
дождь?
He
said:
Isn't
it.
Он
сказал:
не
так
ли?
Isn't
it
just.
Разве
это
не
справедливо?
Isn't
it
just
like
a
woman?
Разве
это
не
похоже
на
женщину?
She
said:
It's
hard.
Она
сказала:
это
тяжело.
It's
just
hard.
Это
просто
тяжело.
It's
just
kind
of
hard
to
say.
Просто
сложно
сказать.
He
said:
Isn't
it.
Он
сказал:
не
так
ли?
Isn't
it
just.
Разве
это
не
справедливо?
Isn't
it
just
like
a
woman?
Разве
это
не
похоже
на
женщину?
She
said:
It
goes.
Она
сказала:
идет.
That's
the
way
it
goes.
Так
оно
и
есть.
It
goes
that
way.
Так
оно
и
есть.
He
said:
Isn't
it.
Он
сказал:
не
так
ли?
Isn't
it
just
like
a
woman?
Разве
это
не
похоже
на
женщину?
She
said:
It
takes.
Она
сказала:
Нужно.
It
takes
one.
Нужен
один.
It
takes
on
to.
Он
берет
на
себя.
It
takes
one
to
know
one.
Нужно
быть
человеком,
чтобы
познать
себя.
He
said:
Isn't
it
just
like
a
woman?
Он
сказал:
Разве
это
не
похоже
на
женщину?
She
said:
She
said
it.
Она
сказала:
она
сказала
это.
She
said
it
to
no.
Она
ответила
"Нет".
She
said
it
to
no
one.
Она
никому
этого
не
говорила.
Isn't
it
just?
Разве
это
не
справедливо?
Isn't
it
just
like
a
woman?
Разве
это
не
похоже
на
женщину?
It's
a
day's
work
to
look
in
to
them.
Заглянуть
к
ним-дело
целого
дня.
It's
a
day's
work
just
to
look
in
to
them.
Это
целый
день
работы-просто
заглянуть
к
ним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.