Laurie Anderson - Maria Teresa Teresa Maria (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurie Anderson - Maria Teresa Teresa Maria (Live)




Last spring,
Прошлой весной...
I spent a week in a convent in the Midwest.
Я провел неделю в монастыре на Среднем Западе.
I'd been invited there to do a series of seminars on language.
Меня пригласили туда провести серию семинаров по языку.
They'd gotten my name from a list in Washington,
Они узнали мое имя из списка в Вашингтоне,
From a brochure that described my work as
Из брошюры, в которой описывалась моя работа.
"Deals with the spiritual issues of our time",
"Имеет дело с духовными проблемами нашего времени" -
Undoubtedly a blurb I had written myself.
Несомненно, я написал это сам.
Because of this,
Из-за этого ...
And also because men were not allowed to enter the convert,
И еще потому, что мужчинам не разрешалось входить в новообращенных.
They asked me to come out.
Они попросили меня выйти.
The night I arrived, they had a party for me in a nearby town,
В ту ночь, когда я приехал, они устроили для меня вечеринку в соседнем городке,
In a downstairs lounge of a crystal lane's bowling alley.
В гостиной на нижнем этаже кегельбана "Кристал Лейн".
The alley was reserved for the nuns,
Переулок был зарезервирован для монахинь,
For their Tuesday night tournaments;
Для их турниров по вторникам.
It was a pizza party.
Это была вечеринка с пиццей.
And the lounge was decorated to look like a cave:
И гостиная была украшена, чтобы выглядеть как пещера:
Every surface was covered with that spray-on rock
Каждая поверхность была покрыта этим разбрызгиваемым камнем.
That's usually used for soundproofing.
Обычно его используют для звукоизоляции.
In this case,
В этом случае,
It had the opposite effect:
Это имело противоположный эффект:
It amplified every sound.
Он усиливал каждый звук.
Now the nuns were in the middle of their annual tournament playoffs.
Сейчас монашки находились в середине плей-офф ежегодного турнира.
And we could hear all the bowling balls
И мы могли слышать все шары для боулинга.
Rolling very slowly down the aisles above us,
Очень медленно катятся по проходам над нами,
Making the rock blob stalactites tremble and resonate.
Заставляя каменные сталактиты дрожать и резонировать.
Finally the pizza arrived,
Наконец принесли пиццу,
And the mother superior began to bless the food.
И настоятельница начала благословлять еду.
Now this woman normally had a gruffed, low-pitched speaking voice
Обычно у этой женщины был хриплый, низкий голос.
But as soon as she began to pray her voice rose,
Но как только она начала молиться, ее голос поднялся,
Became pure, bell-like, like a child's.
Стал чистым, звонким, как у ребенка.
The prayer went on and on
Молитва продолжалась и продолжалась.
Increasing in volume each time a sister got a strike,
Увеличиваясь в громкости каждый раз, когда сестра получала удар,
Rising in pitch "Dear Father in Heaven"
Возвышаясь в высоте "дорогой Отец Небесный".
The next day I was scheduled to begin this seminar on language.
На следующий день у меня был запланирован семинар по языку.
I'd been very struck by this prayer
Я был очень поражен этой молитвой.
And I wanted to talk about how women's voices rise in pitch
И я хотел поговорить о том, как женские голоса становятся громче.
When they're asking for things,
Когда они чего-то просят,
Especially from men.
Особенно от мужчин.
But it was odd
Но это было странно.
Every time I set a time for the seminar,
Каждый раз, когда я назначаю время для семинара,
There was some reason to postpone it:
Была причина отложить его.
The potatoes had to be dug out,
Картошку пришлось выкопать.
Or a busload of old people would appear out of nowhere
Или автобус, полный стариков, появится из ниоткуда.
And have to be shown around.
И нужно, чтобы его показывали.
So I never actually did the seminar.
Поэтому я никогда не был на семинаре.
But I spent a lot of time there,
Но я провел там много времени.
Walking around the grounds
Прогуливаясь по земле
And looking at all the crops,
И глядя на все посевы,
Which were all labeled.
Которые были помечены.
And there was also a neatly laid-out cemetery,
А еще там было аккуратно расчищенное кладбище.
Hundreds of identical white crosses in rows,
Сотни одинаковых белых крестов в ряд.
And there were labeled "Maria", "Teresa", "Maria Teresa", "Teresa Maria",
И там были надписи "Мария", "Тереза", "Мария-Тереза", "Тереза-Мария",
And the only sadder cemetery I saw
И единственное более печальное кладбище, которое я видел.
Was last summer in Switzerland.
Это было прошлым летом в Швейцарии.
And I was dragged there by a Hermann Hesse fanatic,
И меня затащил туда фанатик Германа Гессе,
Who had never recovered from reading Sidartha,
Который так и не оправился от чтения Сидартхи.
And one hot August morning when the sky was quiet,
И одним жарким августовским утром, когда небо было тихо,
We made a pilgrimage to the cemetery;
Мы совершили паломничество на кладбище.
We brought a lot of flowers and we finally found his grave.
Мы принесли много цветов и, наконец, нашли его могилу.
It was marked with a huge fur tree and a mammoth stone that said "Hesse"
Он был помечен огромным меховым деревом и гигантским камнем с надписью "Гессе".
In huge Helvetica bold letters.
Огромными гельветическими жирными буквами.
It looked more like a marquee than a tombstone.
Он больше походил на шатер, чем на надгробную плиту.
And around the corner was this tiny stone for his wife, Nina,
А за углом был маленький камешек для его жены Нины.
And on it was one word: "Auslander" foreigner.
И на нем было одно слово:" Ауслендер", иностранец.
And this made me so sad and so mad
И это сделало меня таким грустным и таким безумным.
That I was sorry I'd brought the flowers.
Что я сожалею, что принес цветы.
Anyway, I decided to leave the flowers,
Так или иначе, я решила оставить цветы.
Along with a mean note,
Вместе со скупой нотой,
And it read:
И она гласила:
Even though you're not my favorite writer,
Хотя ты и не мой любимый писатель,
By a long shot,
По большому счету...
I leave these flowers
Я оставляю эти цветы.
On your resting ... spot.
На твоем ... месте отдыха.





Авторы: Laurie Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.