Текст и перевод песни Laurie Anderson - The Cultural Ambassador (Live)
Anyway,
I
was
in
Israel
as
a
kind
of
cultural
ambassador
and
Как
бы
то
ни
было,
я
был
в
Израиле
в
качестве
своего
рода
посла
культуры.
There
were
lots
of
press
Было
много
прессы.
Conferences
scheduled
around
the
performances.
Конференции
запланированы
вокруг
выступлений.
The
journalists
usually
started
Обычно
начинали
журналисты.
Things
off
by
asking
about
the
avant-garde.
Все
начинается
с
расспросов
об
Авангарде.
So,
what's
so
good
about
new?
Так
что
же
хорошего
в
новом?
They'd
ask.
Они
бы
спросили.
Well,
new
is
interesting.
Что
ж,
новое-это
интересно.
And
what,
they
would
say,
is
so
good
about
interesting?
И
что,
скажут
они,
хорошего
в
интересном?
Well,
interesting
is,
you
know
it's
interesting.
Что
ж,
интересно,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ИНТЕРЕСНО.
It's
like
being
awake,
you
know,
I'm
treading
water
now.
Это
все
равно,
что
проснуться,
знаешь,
сейчас
я
топчусь
на
месте.
And
what
is
so
good
about
being
awake?
И
что
хорошего
в
том,
чтобы
бодрствовать?
Finally
I
got
the
hang
of
this:
Наконец-то
я
разобрался
в
этом:
Never
answer
a
question
in
Israel,
Никогда
не
отвечайте
на
вопросы
в
Израиле,
Always
answer
by
asking
another
question.
Всегда
отвечайте,
задавая
другой
вопрос.
But
the
Israelis
were
vey
curious
about
the
Gulf
War
and
what
Но
израильтяне
очень
интересовались
войной
в
заливе
и
чем
именно
Americans
had
thought
about
it,
Американцы
думали
об
этом.
And
I
tried
to
think
of
a
good
question
to
ask
and
answer
to
this,
И
я
попытался
придумать
хороший
вопрос,
чтобы
задать
его
и
ответить
на
него.
But
what
was
really
on
my
mind
was
that
the
week
before
I
Но
на
самом
деле
я
думал
о
том,
что
за
неделю
до
этого
...
Had
myself
been
testing
explosives
in
a
parking
lot
in
Tel
Aviv.
Я
испытывал
взрывчатку
на
парковке
в
Тель-Авиве.
Now
this
happened
because
I
had
brought
some
small
stage
bombs
to
Это
случилось
потому,
что
я
принес
несколько
маленьких
сценических
бомб.
Israel
as
props
for
this
performance
and
the
Израиль
в
качестве
реквизита
для
этого
спектакля
и
...
Israeli
promoter
was
very
interested
in
them.
Израильский
промоутер
очень
заинтересовался
ими.
And
it
turned
out
that
he
was
on
weekend
duty
on
one
of
the
bomb
И
оказалось,
что
он
дежурил
по
выходным
на
одной
из
бомб.
Squads,
and
bombs
were
also
something
of
a
hobby
during
the
week.
Отряды
и
бомбы
тоже
были
чем-то
вроде
хобби
в
течение
недели.
Look,
you
know,
Послушай,
ты
знаешь...
These
bombs
are
nothing
special,
just,
just
a
little
smoke
В
этих
бомбах
нет
ничего
особенного,
просто
немного
дыма.
And
he
said:
И
он
сказал:
Well,
we
can
get
much
better
things
for
you.
Что
ж,
у
нас
есть
для
тебя
кое-что
получше.
No
really,
these
are
fine
Нет,
правда,
они
прекрасны
And
he
said:
И
он
сказал:
No
but
it
should
be
big,
theatrical.
Нет,
но
она
должна
быть
большой,
театральной.
It
should
make
an
impression,
I
mean
you
really
just
the
right
bomb.
Это
должно
произвести
впечатление,
я
имею
в
виду,
что
ты
действительно
самая
подходящая
бомба.
And
so
one
morning
he
arranged
to
have
about
fifty
small
bombs
И
вот
однажды
утром
он
заказал
около
пятидесяти
маленьких
бомб.
Delivered
to
a
parking
lot,
Доставили
на
парковку.
And
since
he
looked
on
it
as
a
sort
of
special
surprise
favor,
И
поскольку
он
рассматривал
это
как
нечто
вроде
особого
неожиданного
одолжения,
I
couldn't
really
refuse,
Я
не
мог
отказаться.
So
we
are
on
this
parking
lot
testing
the
bombs,
Итак,
мы
на
этой
стоянке
испытываем
бомбы.
And
after
the
first
few
explosions,
И
после
нескольких
первых
взрывов...
I
found
I
was
really
getting
pretty
interested.
Я
обнаружил,
что
мне
действительно
становится
интересно.
They
all
had
very
different
characteristics:
Все
они
имели
очень
разные
характеристики:
Some
had
fiery
orange
tails,
and
made
these
low
paah,
paah,
paah,
У
некоторых
были
огненно-оранжевые
хвосты,
и
они
издавали
эти
низкие
звуки:
Popping
sound;
others
exploded
mid-air
and
left
long
smoky,
Хлопающий
звук;
другие
взрывались
в
воздухе
и
оставляли
после
себя
длинный
дымный
след.
Slinky
trails,
and
he
had
several
of
each
kind
in
case
Скользкие
тропы,
и
у
него
было
несколько
таких
на
всякий
случай.
I
needed
to
review
them
all
at
the
end,
and
I'm
thinking:
Мне
нужно
было
просмотреть
их
все
в
конце,
и
я
думаю:
Here
I
am,
a
citizen
of
the
world's
largest
arms
supplier,
Вот
он
Я,
гражданин
крупнейшего
в
мире
поставщика
оружия.
Setting
off
bombs
with
the
world's
second
Взрыв
бомб
со
вторым
в
мире.
Largest
arms
customer,
and
I'm
having
a
great
time!
Самый
крупный
клиент
оружия,
и
я
отлично
провожу
время!
So
even
though
the
diplomatic
part
of
the
trip
wasn't
going
Так
что
даже
несмотря
на
то,
что
дипломатическая
часть
поездки
не
удалась.
So
well,
at
least
I
was
getting
some
instruction
in
terrorism.
Что
ж,
по
крайней
мере,
я
получил
кое-какие
инструкции
по
терроризму.
And
it
reminded
me
of
something
in
a
book
by
Don
De
И
это
напомнило
мне
что-то
из
книги
Дона
де.
Lillo
about
how
terrorists
are
the
only
true
artists
left,
Лилло
о
том,
что
террористы-единственные
настоящие
артисты,
Because
they're
the
only
ones
who
are
Потому
что
они
единственные,
кто
...
Still
capable
of
really
surprising
people.
Все
еще
способен
удивлять
людей.
And
the
other
thing
it
reminded
me
of,
И
еще
одна
вещь,
о
которой
он
мне
напомнил:
Were
all
the
attempts
during
the
Gulf
War
to
outwit
the
terrorists,
Были
ли
все
попытки
во
время
войны
в
заливе
перехитрить
террористов?
And
I
especially
remember
an
interesting
list
of
tips
devised
by
the
И
особенно
мне
запомнился
интересный
список
советов,
составленный
US
embassy
in
Madrid,
Посольство
США
в
Мадриде,
And
these
tips
were
designed
for
Americans
И
эти
советы
были
предназначены
для
американцев
Who
found
themselves
in
war-time
airports.
Которые
оказались
в
аэропортах
военного
времени.
The
idea
was
not
to
call
ourselves
to
the
attention
of
the
numerous
Идея
состояла
в
том,
чтобы
не
привлекать
к
себе
внимание
многочисленных.
Foreign
terrorists
who
were
presumably
lurking
all
over
the
Иностранные
террористы,
которые,
вероятно,
скрывались
по
всему
миру.
Terminal,
so
the
embassy
tips
were
a
list
of
mostly
don'ts.
Терминал,
так
что
посольские
чаевые
были
списком
в
основном
"не
надо".
Things
like:
don't
wear
a
baseball
cap;
Такие
вещи,
как:
не
носите
бейсболку;
Don't
wear
a
sweat
shirt
with
the
name
of
an
American
university
on
Не
надевай
спортивную
рубашку
с
названием
Американского
университета.
It;
don't
wear
Timberlands
with
no
socks;
Это;
не
носите
Timberland
без
носков;
Don't
chew
gum;
don't
yell
Ethel,
our
plane
is
leaving!
.
Не
жуй
жвачку,
не
кричи
Этель,
наш
самолет
улетает!
.
I
mean
it's
weird
when
your
entire
culture
can
Я
имею
в
виду
это
странно
когда
вся
твоя
культура
может
Be
summed
up
in
eight
giveaway
characteristics.
Суммируйтесь
в
восьми
поддельных
характеристиках.
And
during
the
Gulf
War
I
was
traveling
around
Europe
with
a
lot
of
А
во
время
войны
в
заливе
я
путешествовал
по
Европе
со
многими
...
Equipment,
and
all
the
airports
were
full
of
security
Оборудование,
и
все
аэропорты
были
полны
охраны.
Guards
who
would
suddenly
point
to
a
suitcase
and
start
yelling:
Охранники,
которые
вдруг
указывали
на
чемодан
и
начинали
кричать:
Whose
bag
is
this?
Чья
это
сумка?
I
wanna
know
right
now
who
owns
this
bag.
Я
хочу
знать
прямо
сейчас,
кому
принадлежит
эта
сумка.
And
huge
groups
of
passengers
would
start
#170430
out
for
the
bag,
И
огромные
группы
пассажиров
начинали
#170430
выходить
за
сумкой.
Just
running
around
in
circles
like
a
Skud
missile
on
its
way
in,
Просто
бегаю
кругами,
как
ракета
"СКУД"
на
своем
пути.
And
I
was
carrying
a
lot
of
electronics
so
I
had
to
keep
unpacking
У
меня
было
много
электроники,
так
что
мне
пришлось
распаковывать
вещи.
Everything
and
plugging
it
in
and
demonstrating
how
it
all
worked,
Все,
и
подключать
его,
и
демонстрировать,
как
все
это
работает.
And
I
guessed
I
did
seem
a
little
fishy;
И
я
догадался,
что
выгляжу
немного
подозрительно.
A
lot
of
this
stuff
wakes
up
displaying
LED
program
readouts
that
Многие
из
этих
вещей
просыпаются,
показывая
показания
светодиодных
программ,
которые
Have
names
like
Adam
Smasher,
У
меня
есть
такие
имена,
как
Адам
Сокрушитель.
And
so
it
took
a
while
to
convince
them
Поэтому
потребовалось
время,
чтобы
убедить
их.
That
they
weren't
some
kind
of
espionage
system.
Что
они
не
были
какой-то
шпионской
системой.
So
I've
done
quite
a
few
of
these
sort
of
impromptu
new
music
Так
что
я
написал
довольно
много
таких
импровизированных
новых
песен.
Concerts
for
small
groups
of
detectives
and
customs
agents
and
I'd
Концерты
для
небольших
групп
детективов
и
таможенных
агентов
и
я
бы
Have
to
keep
setting
all
this
stuff
up
Нужно
продолжать
все
это
устраивать.
And
they'd
listen
for
a
while
and
they'd
say:
Они
слушали
какое-то
время
и
говорили:
So
uh,
what's
this?
Так
что
же
это?
And
I'd
pull
out
something
like
this
filter
and
say:
И
я
бы
вытащил
что-нибудь
вроде
этого
фильтра
и
сказал:
Now
this
is
what
I'd
like
to
think
of
as
the
voice
of
Authority.
Вот
что
я
хотел
бы
назвать
голосом
власти.
And
it
would
take
me
a
while
to
tell
them
how
I
used
it
for
songs
И
мне
потребовалось
бы
время,
чтобы
рассказать
им,
как
я
использовал
его
для
песен.
That
were,
you
know,
Это
были,
знаете
ли,
About
various
forms
of
control,
and
they
would
say:
О
различных
формах
контроля,
и
они
сказали
бы:
Now,
why
would
you
want
to
talk
like
that?
Почему
ты
хочешь
так
говорить?
And
I'd
look
around
at
the
###170549
and
the
undercover
agents
and
И
я
оглядывался
на
номер
170549,
на
тайных
агентов
и
...
The
dogs
and
the
radio
in
the
corner,
Собаки
и
радио
в
углу,
Tuned
to
the
Superbowl
coverage
of
the
war.
Настроенное
на
репортаж
о
войне.
And
I'd
say:
И
я
бы
сказал:
Take
a
wild
guess.
Попробуй
угадать.
Finally
of
course,
I
got
through,
В
конце
концов,
конечно,
я
справился
With
this
after
all
American-made
equipment,
С
этим
после
всего
американского
оборудования.
And
the
customs
agents
were
all
talking
about
the
effectiveness,
А
таможенники
все
говорили
об
эффективности.
No
the
beauty,
the
elegance,
Нет
ни
красоты,
ни
изящества
Of
the
American
strategy
of
pinpoint
bombing.
Американской
стратегии
точечных
бомбардировок.
The
high
tech
surgical
approach,
Высокотехнологичный
хирургический
подход,
о
Which
was
being
reported
by
CNN
as
something
between
grand
opera
and
Котором
Си-эн-эн
сообщала
как
о
чем-то
между
Гранд-оперой
и
...
The
Superbowl,
like
the
first
reports
before
the
blackout
when
Суперкубок,
как
и
первые
репортажи
перед
отключением,
когда
TV
was
live
and
everything
was
heightened,
and
it
was
so
euphoric
ТВ
было
в
прямом
эфире,
и
все
было
на
высоте,
и
это
было
так
эйфорично
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.