Текст и перевод песни Laurie Anderson - The Salesman (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Salesman (Live)
Продавец (Живое выступление)
Now
the
book
is
called
Stories
from
the
Nerve
Bible
Итак,
книга
называется
"Истории
из
Нервной
Библии".
And
what
I
mean
by
the
Nerve
Bible
is
the
body.
И
под
Нервной
Библией
я
подразумеваю
тело.
And
parts
of
the
body
appear
and
disappear
throughout
the
book,
И
части
тела
появляются
и
исчезают
на
протяжении
всей
книги,
Adding
up
to
a
kind
of
self-portrait
Складываясь
в
своего
рода
автопортрет,
Although
not
a
very
naturalistic
one.
Хотя
и
не
очень
натуралистичный.
And
I
used
the
word
Bible
in
the
title
of
this
book
И
я
использовала
слово
"Библия"
в
названии
этой
книги,
Because
the
first
really
strange
stories
I
remember
hearing
Потому
что
первые
действительно
странные
истории,
которые
я
помню,
Were
Bible
stories.
Были
библейскими
историями.
And
these
stories
were
completely
amazing:
И
эти
истории
были
совершенно
удивительными:
About
parting
oceans,
and
talking
snakes.
О
расступающихся
океанах
и
говорящих
змеях.
And
people
really
seemed
to
believe
these
stories.
И
люди,
кажется,
действительно
верили
в
эти
истории.
And
I'm
talking
about
adults.
И
я
говорю
о
взрослых.
Adults,
who
mainly
just
did
the
most
mundane
things
imaginable:
Взрослые,
которые
в
основном
занимались
самыми
обыденными
вещами:
Mowing
their
lawns
and
throwing
potluck
parties;
Стригли
газоны
и
устраивали
вечеринки
вскладчину;
They
all
believed
in
these
wild
stories.
Все
они
верили
в
эти
дикие
истории.
And
they
would
sit
around
and
discuss
them
И
они
сидели
и
обсуждали
их
In
the
most
matter-of-fact
way.
Самым
будничным
образом.
So,
in
a
way
Так
что,
в
некотором
смысле,
I
was
introduced
to
a
special
local
form
of
surrealism
at
an
early
age
Я
познакомилась
с
особой
местной
формой
сюрреализма
в
раннем
возрасте,
And
so
there
was
always
a
question
in
my
mind
И
поэтому
у
меня
всегда
возникал
вопрос
About
what's
actually
true
О
том,
что
на
самом
деле
правда,
And
what
is
just
another
art
form.
А
что
— просто
еще
одна
форма
искусства.
Now
I've
always
been
interested
Меня
всегда
интересовало,
In
trying
to
define
what
makes
up
the
late
twentieth
century
American
Что
составляет
облик
Америки
конца
двадцатого
века,
For
example
and
so,
as
an
artist,
Например,
и
поэтому,
как
художник,
I've
always
thought
my
main
job
was
to
be
a
spy,
Я
всегда
считала
своей
главной
задачей
быть
шпионом,
To
use
my
eyes
and
ears,
Использовать
свои
глаза
и
уши,
And
find
some
of
the
answers.
И
найти
некоторые
ответы.
I
like
to
hang
around
the
banks
of
phones
in
airports,
Мне
нравится
слоняться
возле
рядов
телефонов
в
аэропортах,
One
of
my
favorite
listening
posts
Один
из
моих
любимых
наблюдательных
пунктов,
And
eavesdrop
on
conversations.
И
подслушивать
разговоры.
Now
I
usually
travel
on
the
same
schedule
as
salesmen
Я
обычно
путешествую
по
тому
же
графику,
что
и
продавцы,
And
after
lunch
these
guys
call
into
the
main
office
И
после
обеда
эти
ребята
звонят
в
главный
офис,
And
I
just
stand
there
at
the
phones,
listening
in
И
я
просто
стою
там
у
телефонов,
подслушиваю
And
taking
notes
for
my
portrait
of
the
American
salesmen.
И
делаю
заметки
для
своего
портрета
американского
продавца.
{Oh
Frank?
Listen,
Frank.
{О,
Фрэнк?
Слушай,
Фрэнк.
You
know,
I
hate
to
say
this
about
Brad.
Знаешь,
мне
не
хочется
говорить
это
о
Брэде.
I
mean
we
both
know
he's
got
a
heck
of
a
job.
Я
имею
в
виду,
мы
оба
знаем,
что
у
него
адская
работа.
Oh
you're
so
right.
О,
ты
так
прав.
But
you
know,
we
both
know
that
Brad
just
isn't
pulling
his
weight.
Но,
знаешь,
мы
оба
знаем,
что
Брэд
просто
не
тянет.
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
And
I'm
not
saying
this
just
because
we're
both
up
for
the
same
Safeway
account.}
И
я
говорю
это
не
только
потому,
что
мы
оба
претендуем
на
один
и
тот
же
контракт
с
Safeway.}
So
this
book
is
really
a
collection
of
voices
and
stories
Так
что
эта
книга
— это
действительно
сборник
голосов
и
историй,
As
well
as
portraits
of
people
that
I've
met
along
the
way.
А
также
портреты
людей,
которых
я
встречала
на
своем
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.