Laurie Anderson - The Salesman (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurie Anderson - The Salesman (Live)




The Salesman (Live)
Продавец (Живое выступление)
Now the book is called Stories from the Nerve Bible
Итак, книга называется "Истории из Нервной Библии".
And what I mean by the Nerve Bible is the body.
И под Нервной Библией я подразумеваю тело.
And parts of the body appear and disappear throughout the book,
И части тела появляются и исчезают на протяжении всей книги,
Adding up to a kind of self-portrait
Складываясь в своего рода автопортрет,
Although not a very naturalistic one.
Хотя и не очень натуралистичный.
And I used the word Bible in the title of this book
И я использовала слово "Библия" в названии этой книги,
Because the first really strange stories I remember hearing
Потому что первые действительно странные истории, которые я помню,
Were Bible stories.
Были библейскими историями.
And these stories were completely amazing:
И эти истории были совершенно удивительными:
About parting oceans, and talking snakes.
О расступающихся океанах и говорящих змеях.
And people really seemed to believe these stories.
И люди, кажется, действительно верили в эти истории.
And I'm talking about adults.
И я говорю о взрослых.
Adults, who mainly just did the most mundane things imaginable:
Взрослые, которые в основном занимались самыми обыденными вещами:
Mowing their lawns and throwing potluck parties;
Стригли газоны и устраивали вечеринки вскладчину;
They all believed in these wild stories.
Все они верили в эти дикие истории.
And they would sit around and discuss them
И они сидели и обсуждали их
In the most matter-of-fact way.
Самым будничным образом.
So, in a way
Так что, в некотором смысле,
I was introduced to a special local form of surrealism at an early age
Я познакомилась с особой местной формой сюрреализма в раннем возрасте,
And so there was always a question in my mind
И поэтому у меня всегда возникал вопрос
About what's actually true
О том, что на самом деле правда,
And what is just another art form.
А что просто еще одна форма искусства.
Now I've always been interested
Меня всегда интересовало,
In trying to define what makes up the late twentieth century American
Что составляет облик Америки конца двадцатого века,
For example and so, as an artist,
Например, и поэтому, как художник,
I've always thought my main job was to be a spy,
Я всегда считала своей главной задачей быть шпионом,
To use my eyes and ears,
Использовать свои глаза и уши,
And find some of the answers.
И найти некоторые ответы.
For example,
Например,
I like to hang around the banks of phones in airports,
Мне нравится слоняться возле рядов телефонов в аэропортах,
One of my favorite listening posts
Один из моих любимых наблюдательных пунктов,
And eavesdrop on conversations.
И подслушивать разговоры.
Now I usually travel on the same schedule as salesmen
Я обычно путешествую по тому же графику, что и продавцы,
And after lunch these guys call into the main office
И после обеда эти ребята звонят в главный офис,
And I just stand there at the phones, listening in
И я просто стою там у телефонов, подслушиваю
And taking notes for my portrait of the American salesmen.
И делаю заметки для своего портрета американского продавца.
{Oh Frank? Listen, Frank.
{О, Фрэнк? Слушай, Фрэнк.
You know, I hate to say this about Brad.
Знаешь, мне не хочется говорить это о Брэде.
I mean we both know he's got a heck of a job.
Я имею в виду, мы оба знаем, что у него адская работа.
Ya, ya.
Да, да.
Oh you're so right.
О, ты так прав.
But you know, we both know that Brad just isn't pulling his weight.
Но, знаешь, мы оба знаем, что Брэд просто не тянет.
You know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
And I'm not saying this just because we're both up for the same Safeway account.}
И я говорю это не только потому, что мы оба претендуем на один и тот же контракт с Safeway.}
So this book is really a collection of voices and stories
Так что эта книга это действительно сборник голосов и историй,
As well as portraits of people that I've met along the way.
А также портреты людей, которых я встречала на своем пути.





Авторы: Laurie Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.