Laurie Darmon - La Traversée du Désir - перевод текста песни на немецкий

La Traversée du Désir - Laurie Darmonперевод на немецкий




La Traversée du Désir
Die Überquerung des Verlangens
La traversée du désir
Die Überquerung des Verlangens
Des airs d'exil
Ein Hauch von Exil
Le corps en désordre
Der Körper in Unordnung
Le cœur qui bat fort
Das Herz, das stark schlägt
C'est la traversée du désir
Es ist die Überquerung des Verlangens
Des airs d'exil
Ein Hauch von Exil
Le corps en désordre
Der Körper in Unordnung
Le cœur qui bat fort
Das Herz, das stark schlägt
C'est la traversée des îles
Es ist die Überquerung der Inseln
Mystérieuse et libre
Mysteriös und frei
Comme une conquistador
Wie eine Eroberin
Qui fait sa ruée vers l'or
Die ihren Goldrausch erlebt
Oh mon désir
Oh mein Verlangen
Dé-dé déshabille
Ent-entkleide
Déshabille-moi
Entkleide mich
J'voudrais pouvoir te sentir
Ich möchte dich spüren können
Te ressentir
Dich wieder spüren
Tout tout tout près de moi
Ganz, ganz, ganz nah bei mir
Ouais comme autrefois
Ja, wie damals
Quand
Wenn
Un deux trois
Eins, zwei, drei
Y'a ta chaleur sous mes doigts
Deine Wärme unter meinen Fingern ist
Quatre cinq six
Vier, fünf, sechs
J'aperçois déjà l'oasis
Ich sehe schon die Oase
Sept huit neuf
Sieben, acht, neun
Disparais-tu ou tu bluffes?
Verschwindest du oder bluffst du?
Non ne t'enfuis pas comme
Nein, flieh nicht wie
Sam'di soir
Samstagabend
Et j'ai le moral à zéro
Und ich habe keine Moral
Je broie du noir
Ich bin trübsinnig
Moi j'croyais t'avoir dans la peau
Ich dachte, ich hätte dich unter meiner Haut
Mais dis-moi comment faire sans toi
Aber sag mir, wie soll ich ohne dich auskommen
C'est la traversée du désir
Es ist die Überquerung des Verlangens
Des airs d'exil
Ein Hauch von Exil
Le corps en désordre
Der Körper in Unordnung
Le cœur qui bat fort
Das Herz, das stark schlägt
C'est la traversée des îles
Es ist die Überquerung der Inseln
Mystérieuse et libre
Mysteriös und frei
Comme une conquistador
Wie eine Eroberin
Qui fait sa ruée vers l'or
Die ihren Goldrausch erlebt
Ok j'ai capté
Okay, ich habe verstanden
Que toi mon désir
Dass du, mein Verlangen
Tu n'es pas inné
Nicht angeboren bist
T'es même fragile
Du bist sogar zerbrechlich
J'avais pas compris moi
Ich hatte es nicht verstanden
Oui mais tu sais pourquoi
Ja, aber weißt du warum
Parce qu'on ne le dit pas
Weil man es nicht sagt
Que c'est possible sans toi
Dass es ohne dich möglich ist
De mener sa vie
Sein Leben zu führen
Bonjour comment allez-vous
Guten Tag, wie geht es Ihnen?
Des mondanités tristes
Traurige Belanglosigkeiten
Ça va très bien merci et vous?
Mir geht es sehr gut, danke, und Ihnen?
Et puis dans une chaude nuit
Und dann, in einer heißen Nacht
Des lèvres murmurent tout bas
Flüstern Lippen leise
Que le désir n'est pas acquis
Dass das Verlangen nicht selbstverständlich ist
Tant qu'il ne sera pas à toi
Solange es nicht dir gehört
Un deux trois
Eins, zwei, drei
Je viens te chercher ne bouge pas
Ich komme dich holen, beweg dich nicht
Quatre cinq six
Vier, fünf, sechs
Je t'sens venir mon oasis
Ich spüre dich kommen, meine Oase
Sept huit neuf
Sieben, acht, neun
Je suis à l'aube promesse d'un chef d'œuvre
Ich stehe am Anfang, Versprechen eines Meisterwerks
Symphonie majestueuse
Majestätische Symphonie
Je sens que ça monte
Ich spüre, wie es steigt
N'en déplaise aux âmes peureuses
Auch wenn es den ängstlichen Seelen missfällt
Non je n'ai pas honte
Nein, ich schäme mich nicht
Et je t'honorerai jusqu'au bout du monde
Und ich werde dich bis ans Ende der Welt ehren
C'est la traversée du désir
Es ist die Überquerung des Verlangens
Des airs d'exil
Ein Hauch von Exil
Le corps en désordre
Der Körper in Unordnung
Le cœur qui bat fort
Das Herz, das stark schlägt
C'est la traversée des îles
Es ist die Überquerung der Inseln
Mystérieuse et libre
Mysteriös und frei
Comme une conquistador
Wie eine Eroberin
Qui fait sa ruée vers l'or
Die ihren Goldrausch erlebt
C'est la traversée du désir
Es ist die Überquerung des Verlangens
Des airs d'exil
Ein Hauch von Exil
Le corps en désordre
Der Körper in Unordnung
Le cœur qui bat fort
Das Herz, das stark schlägt
C'est la traversée des îles
Es ist die Überquerung der Inseln
Mystérieuse et libre
Mysteriös und frei
Comme une conquistador
Wie eine Eroberin
Qui fait sa ruée vers l'or
Die ihren Goldrausch erlebt
C'est la traversée du désir
Es ist die Überquerung des Verlangens





Авторы: Laurie Darmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.