Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Traversée du Désir
Die Überquerung des Verlangens
La
traversée
du
désir
Die
Überquerung
des
Verlangens
Des
airs
d'exil
Ein
Hauch
von
Exil
Le
corps
en
désordre
Der
Körper
in
Unordnung
Le
cœur
qui
bat
fort
Das
Herz,
das
stark
schlägt
C'est
la
traversée
du
désir
Es
ist
die
Überquerung
des
Verlangens
Des
airs
d'exil
Ein
Hauch
von
Exil
Le
corps
en
désordre
Der
Körper
in
Unordnung
Le
cœur
qui
bat
fort
Das
Herz,
das
stark
schlägt
C'est
la
traversée
des
îles
Es
ist
die
Überquerung
der
Inseln
Mystérieuse
et
libre
Mysteriös
und
frei
Comme
une
conquistador
Wie
eine
Eroberin
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Die
ihren
Goldrausch
erlebt
Oh
mon
désir
Oh
mein
Verlangen
Dé-dé
déshabille
Ent-entkleide
Déshabille-moi
Entkleide
mich
J'voudrais
pouvoir
te
sentir
Ich
möchte
dich
spüren
können
Te
ressentir
Dich
wieder
spüren
Tout
tout
tout
près
de
moi
Ganz,
ganz,
ganz
nah
bei
mir
Ouais
comme
autrefois
Ja,
wie
damals
Un
deux
trois
Eins,
zwei,
drei
Y'a
ta
chaleur
sous
mes
doigts
Deine
Wärme
unter
meinen
Fingern
ist
Quatre
cinq
six
Vier,
fünf,
sechs
J'aperçois
déjà
l'oasis
Ich
sehe
schon
die
Oase
Sept
huit
neuf
Sieben,
acht,
neun
Disparais-tu
ou
tu
bluffes?
Verschwindest
du
oder
bluffst
du?
Non
ne
t'enfuis
pas
comme
Nein,
flieh
nicht
wie
Et
j'ai
le
moral
à
zéro
Und
ich
habe
keine
Moral
Je
broie
du
noir
Ich
bin
trübsinnig
Moi
j'croyais
t'avoir
dans
la
peau
Ich
dachte,
ich
hätte
dich
unter
meiner
Haut
Mais
dis-moi
comment
faire
sans
toi
Aber
sag
mir,
wie
soll
ich
ohne
dich
auskommen
C'est
la
traversée
du
désir
Es
ist
die
Überquerung
des
Verlangens
Des
airs
d'exil
Ein
Hauch
von
Exil
Le
corps
en
désordre
Der
Körper
in
Unordnung
Le
cœur
qui
bat
fort
Das
Herz,
das
stark
schlägt
C'est
la
traversée
des
îles
Es
ist
die
Überquerung
der
Inseln
Mystérieuse
et
libre
Mysteriös
und
frei
Comme
une
conquistador
Wie
eine
Eroberin
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Die
ihren
Goldrausch
erlebt
Ok
j'ai
capté
Okay,
ich
habe
verstanden
Que
toi
mon
désir
Dass
du,
mein
Verlangen
Tu
n'es
pas
inné
Nicht
angeboren
bist
T'es
même
fragile
Du
bist
sogar
zerbrechlich
J'avais
pas
compris
moi
Ich
hatte
es
nicht
verstanden
Oui
mais
tu
sais
pourquoi
Ja,
aber
weißt
du
warum
Parce
qu'on
ne
le
dit
pas
Weil
man
es
nicht
sagt
Que
c'est
possible
sans
toi
Dass
es
ohne
dich
möglich
ist
De
mener
sa
vie
Sein
Leben
zu
führen
Bonjour
comment
allez-vous
Guten
Tag,
wie
geht
es
Ihnen?
Des
mondanités
tristes
Traurige
Belanglosigkeiten
Ça
va
très
bien
merci
et
vous?
Mir
geht
es
sehr
gut,
danke,
und
Ihnen?
Et
puis
dans
une
chaude
nuit
Und
dann,
in
einer
heißen
Nacht
Des
lèvres
murmurent
tout
bas
Flüstern
Lippen
leise
Que
le
désir
n'est
pas
acquis
Dass
das
Verlangen
nicht
selbstverständlich
ist
Tant
qu'il
ne
sera
pas
à
toi
Solange
es
nicht
dir
gehört
Un
deux
trois
Eins,
zwei,
drei
Je
viens
te
chercher
ne
bouge
pas
Ich
komme
dich
holen,
beweg
dich
nicht
Quatre
cinq
six
Vier,
fünf,
sechs
Je
t'sens
venir
mon
oasis
Ich
spüre
dich
kommen,
meine
Oase
Sept
huit
neuf
Sieben,
acht,
neun
Je
suis
à
l'aube
promesse
d'un
chef
d'œuvre
Ich
stehe
am
Anfang,
Versprechen
eines
Meisterwerks
Symphonie
majestueuse
Majestätische
Symphonie
Je
sens
que
ça
monte
Ich
spüre,
wie
es
steigt
N'en
déplaise
aux
âmes
peureuses
Auch
wenn
es
den
ängstlichen
Seelen
missfällt
Non
je
n'ai
pas
honte
Nein,
ich
schäme
mich
nicht
Et
je
t'honorerai
jusqu'au
bout
du
monde
Und
ich
werde
dich
bis
ans
Ende
der
Welt
ehren
C'est
la
traversée
du
désir
Es
ist
die
Überquerung
des
Verlangens
Des
airs
d'exil
Ein
Hauch
von
Exil
Le
corps
en
désordre
Der
Körper
in
Unordnung
Le
cœur
qui
bat
fort
Das
Herz,
das
stark
schlägt
C'est
la
traversée
des
îles
Es
ist
die
Überquerung
der
Inseln
Mystérieuse
et
libre
Mysteriös
und
frei
Comme
une
conquistador
Wie
eine
Eroberin
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Die
ihren
Goldrausch
erlebt
C'est
la
traversée
du
désir
Es
ist
die
Überquerung
des
Verlangens
Des
airs
d'exil
Ein
Hauch
von
Exil
Le
corps
en
désordre
Der
Körper
in
Unordnung
Le
cœur
qui
bat
fort
Das
Herz,
das
stark
schlägt
C'est
la
traversée
des
îles
Es
ist
die
Überquerung
der
Inseln
Mystérieuse
et
libre
Mysteriös
und
frei
Comme
une
conquistador
Wie
eine
Eroberin
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Die
ihren
Goldrausch
erlebt
C'est
la
traversée
du
désir
Es
ist
die
Überquerung
des
Verlangens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Darmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.