Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne m'oublie pas
Vergiss mich nicht
Tout
commence
Alles
beginnt
Comme
au
début
Wie
am
Anfang
Se
croisent
lentement
Kreuzen
sich
langsam
Dans
les
rues
In
den
Straßen
On
ne
s'échange
rien
Wir
tauschen
nichts
aus
Toi
tu
aimes
déjà
Du
liebst
schon
Moi
je
n'ai
pas
de
place
Ich
habe
keinen
Platz
On
poursuit
nos
destins
Wir
verfolgen
unsere
Schicksale
Et
des
années
plus
tard
Und
Jahre
später
La
vie
frappe
à
nos
portes
Klopft
das
Leben
an
unsere
Türen
Il
s'acharne
le
sort
Das
Schicksal
beharrt
C'est
le
début
de
l'histoire
Es
ist
der
Anfang
der
Geschichte
Ne
m'oublie
pas
Vergiss
mich
nicht
Souviens-toi
de
moi
longtemps
Erinnere
dich
lange
an
mich
Quand
viennent
les
soirs
d'hiver
Wenn
die
Winterabende
kommen
Souviens-toi
dans
le
silence
Erinnere
dich
in
der
Stille
Et
la
lumière
Und
im
Licht
Et
chante-moi
encore
une
fois
Und
sing
mir
noch
einmal
Des
mots
d'amour
dis-les
tout
bas
Liebesworte,
sag
sie
ganz
leise
Moi
je
t'écouterai
sans
voix
Ich
werde
dir
wortlos
zuhören
J'arrêterai
le
temps
qui
passe
Ich
werde
die
Zeit
anhalten
Et
si
ton
cœur
là
dans
le
froid
Und
wenn
dein
Herz
dort
in
der
Kälte
Se
met
à
battre
comme
un
roi
Wie
ein
König
zu
schlagen
beginnt
Promets-le-moi
que
tu
me
gardes
Versprich
mir,
dass
du
mich
behältst
Là
quelque
part
tout
contre
toi
Dort
irgendwo
ganz
nah
bei
dir
On
se
passionne
Wir
sind
leidenschaftlich
Rien
ne
t'arrête
Nichts
hält
dich
auf
Tout
m'émerveille
Alles
begeistert
mich
Les
cloches
sonnent
Die
Glocken
läuten
On
se
dévore
Wir
verschlingen
uns
Nous
sommes
deux
voraces
Wir
sind
zwei
Unersättliche
Que
rien
ne
rassasie
Die
nichts
sättigt
Nous
sommes
deux
corps
lasses
Wir
sind
zwei
müde
Körper
De
s'abimer
ainsi
Die
sich
so
verletzen
Alors
on
se
sépare
Also
trennen
wir
uns
Car
on
s'aime
un
peu
trop
Weil
wir
uns
ein
bisschen
zu
sehr
lieben
Pour
ton
cœur
de
cristal
Für
dein
Herz
aus
Kristall
Qui
brûle
sur
ma
peau
Das
auf
meiner
Haut
brennt
Et
puis
on
se
recroise
Und
dann
kreuzen
sich
unsere
Wege
wieder
Et
là
tout
recommence
Und
alles
beginnt
von
vorne
Comme
une
évidence
Wie
eine
Selbstverständlichkeit
Mais
une
autre
que
moi
Aber
eine
andere
als
ich
Est
entrée
dans
la
danse
Ist
in
den
Tanz
eingetreten
Ne
m'oublie
pas
Vergiss
mich
nicht
Souviens-toi
de
moi
longtemps
Erinnere
dich
lange
an
mich
Quand
viennent
les
soirs
d'hiver
Wenn
die
Winterabende
kommen
Souviens-toi
dans
le
silence
Erinnere
dich
in
der
Stille
Et
la
lumière
Und
im
Licht
Et
chante-moi
encore
une
fois
Und
sing
mir
noch
einmal
Des
mots
d'amour
dis-les
tout
bas
Liebesworte,
sag
sie
ganz
leise
Moi
je
t'écouterai
sans
voix
Ich
werde
dir
wortlos
zuhören
J'arrêterai
le
temps
qui
passe
Ich
werde
die
Zeit
anhalten
Et
si
ton
cœur
là
dans
le
froid
Und
wenn
dein
Herz
dort
in
der
Kälte
Se
met
à
battre
comme
un
roi
Wie
ein
König
zu
schlagen
beginnt
Promets-le-moi
que
tu
me
gardes
Versprich
mir,
dass
du
mich
behältst
Là
quelque
part
tout
contre
toi
Dort
irgendwo
ganz
nah
bei
dir
Je
pense
encore
à
toi
tu
sais
Ich
denke
noch
an
dich,
weißt
du
Quand
sur
mes
lèvres
Wenn
auf
meinen
Lippen
Une
autre
bouche
que
la
tienne
Ein
anderer
Mund
als
deiner
M'emmène
visiter
le
ciel
Mich
in
den
Himmel
entführt
Et
même
si
Und
selbst
wenn
Même
si
c'est
avec
elle
Selbst
wenn
es
mit
ihr
ist
Que
tu
as
fait
ta
vie
Dass
du
dein
Leben
aufgebaut
hast
Que
tu
iras
au
ciel
Dass
du
in
den
Himmel
kommen
wirst
Chaque
jour
qui
passe
Jeden
Tag,
der
vergeht
Je
t'entends
me
crier
Höre
ich
dich
schreien
Qu'un
jour
on
s'est
aimés
Dass
wir
uns
eines
Tages
geliebt
haben
À
ne
plus
en
dormir
Bis
wir
nicht
mehr
schlafen
konnten
À
ne
plus
rien
savoir
Bis
wir
nichts
mehr
wussten
Que
nos
deux
corps
enlacés
Als
unsere
zwei
umschlungenen
Körper
Je
sais
mon
amour
je
sais
Ich
weiß,
mein
Liebling,
ich
weiß
J'avais
imaginé
Ich
hatte
mir
vorgestellt
Des
bouts
de
toi
et
moi
Teile
von
dir
und
mir
Qui
courent
sur
la
plage
Die
am
Strand
entlanglaufen
Où
j'ai
si
froid
sans
toi
Wo
es
mir
ohne
dich
so
kalt
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Darmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.