Laurie Darmon - 17 ans (face A) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Laurie Darmon - 17 ans (face A)




17 ans (face A)
17 years old (side A)
Tu quittes l′enfance et l'innocence
You are leaving your childhood and innocence
Pour voir d′un peu plus près ce monde sans défense
To see from a little closer up this defenseless world
Et si les larmes te désarment
And if tears disarm you
Alors tu les gardes au plus profond de ton âme
Then you keep them deep in your soul
Et l'air de rien c'est ton destin
And without batting an eyelash it's your destiny
Que tu sens grandir entre tes mains
That you feel growing in your hands
Alors profite
So enjoy it
Mais sans aller trop vite
But without going too fast
La vie est encore devant toi ne l′oublie pas
Life is still ahead of you, don't forget it
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans déjà déjà
Tonight, tell me, you are already 17
Ce soir, dis moi, t'as 17 ans, 17ans, 17ans
Tonight, tell me, you are 17, 17, 17
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans déjà déjà
Tonight, tell me, you are already 17
Ce soir, dis moi, t'as 17 ans, 17ans
Tonight, tell me, you are 17, 17
Puis la vie est faite en si
Then life is made up of B
Un jour tu te retournes et tout y est écrit
One day you look back and everything is written
C′est un chemin qui se dessine
It's a path that is drawn
Au fur et à mesure que tu avances dans les lignes
As you progress through the lines
Puis un jour t'auras des gosses
And one day you will have children
Et tu leur criera "Bosse, bosse"
And you will shout at them "Work, work"
Puis après t′auras même des petits gosses
And then you'll even have little children
Et à eux tu leur diras "Encore tu bosses?"
And to them you say "Are you still working?"
Ce soir, dis moi, t'as 17 ans déjà déjà
Tonight, tell me, you are already 17
Ce soir, dis moi, t'as 17 ans, 17ans, 17ans
Tonight, tell me, you are 17, 17, 17
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans déjà déjà
Tonight, tell me, you are already 17
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans, 17ans
Tonight, tell me, you are 17, 17
Fugace, cocasse,
Fleeting, comical,
L'instant se forme et puis s′enfuit pour n'être plus qu′un souvenir
The moment forms and then escapes to become just a memory
Et je sais ce que c'est que ce temps qui t′échappe tout à coup,
And there I know what it is that this time, which escapes you suddenly,
Que tu cueilles, qui te sème, que tu cultives et qui court en bazar
Which you pluck, which sows you, which you cultivate and which runs into bazaar
Et ça, le regard amère et ailleurs à d'autres heures de la nuit
And that, the bitter and elsewhere gaze at other hours of the night
Du soir au matin, tu cherches,
From evening to morning, you seek,
Tu cherches la candeur infinie qui s'en est allée sans un bruit
You seek the infinite candor that went away without a sound
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans déjà déjà
Tonight, tell me, you are already 17
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans
Tonight, tell me, you are 17
Ce soir, dis moi, t'as 17 ans déjà déjà
Tonight, tell me, you are already 17
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans, 17ans, 17ans
Tonight, tell me, you are 17, 17, 17
Ce soir, dis moi, t'as 17 ans déjà déjà
Tonight, tell me, you are already 17
Ce soir, dis moi, t′as 17 ans, 17ans
Tonight, tell me, you are 17, 17, 17





Авторы: Laurie Darmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.