Текст и перевод песни Laurie Darmon - Elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle,
la
fille
providentielle
She,
the
providential
girl
Apparue
sur
le
quai
Appeared
on
the
dock
Un
matin
de
juillet
One
July
morning
Mes
yeux
la
dévisagent
My
eyes
scrutinize
her
Elle
dans
mon
paysage
She
in
my
landscape
Ça
tourne
autour
de
moi
Everything
revolves
around
me
Je
ne
sais
même
pas
dire
pourquoi
I
don't
even
know
why
Je
dois
aller
vers
elle
I
have
to
go
towards
her
L'évidence
m'appelle
Evidence
calls
me
Je
ne
la
connais
pas
I
don't
know
her
Oui,
c'est
vrai
mais
je
sais
déjà
Yes,
it's
true,
but
I
already
know
Que
je
vais
l'aimer
elle
That
I
will
love
her
Comme
un
cadeau
du
ciel
Like
a
gift
from
heaven
Qui
n'arrive
qu'une
fois
That
only
happens
once
Oh,
regarde
comme
c'est
beau
Oh,
look
how
beautiful
it
is
De
laisser
nos
deux
peaux
To
let
our
two
skins
S'aimer
sous
l'arc-en-ciel
Love
each
other
under
the
rainbow
Qu'importe
les
regards
No
matter
what
the
looks
Ils
n'ont
aucun
pouvoir
They
have
no
power
Face
à
l'immensité
In
the
face
of
the
immensity
Des
sentiments
d'éternité
Of
feelings
of
eternity
Tous
les
matins
du
monde
Every
morning
in
the
world
Quand
nos
mains
se
confondent
When
our
hands
merge
Je
touche
le
soleil
I
touch
the
sun
Là-bas,
au
pays
des
merveilles
Over
there,
in
Wonderland
Mais
qui
renonce
à
ça?
But
who
gives
up
on
that?
Peux-tu
me
dire
pourquoi
Can
you
tell
me
why?
La
vie
est
contenue
là
Life
is
contained
there
Dans
ces
instants
fragiles
et
rares?
In
these
fragile
and
rare
moments?
Elle
et
moi
depuis
des
semaines
She
and
I
for
weeks
À
s'aimer
comme
des
reines
Loving
each
other
like
queens
Loin
des
ragots,
loin
de
la
haine
Away
from
gossip,
away
from
hate
Nos
corps
en
aventure
Our
bodies
on
an
adventure
Dans
ce
jardin
d'Eden
In
this
Garden
of
Eden
Où
l'eau
est
douce
est
pure
Where
the
water
is
sweet
and
pure
Et
les
fruits
ont
le
goût
du
miel
And
the
fruits
taste
like
honey
Mais
déjà
tout
bascule
But
already
everything
is
tipping
over
Ja
la
sens
qui
recule
I
feel
her
pulling
back
À
l'idée
d'être
celle
At
the
idea
of
being
the
one
Qui
aime
une
autre
demoiselle
Who
loves
another
girl
A-t-on
vraiment
le
choix?
Do
we
really
have
a
choice?
Le
cœur
impose
sa
loi
The
heart
imposes
its
law
Pourquoi
serait-ce
mal?
Why
would
it
be
wrong?
Oh,
regarde
comme
c'est
beau
Oh,
look
how
beautiful
it
is
De
laisser
nos
deux
peaux
To
let
our
two
skins
S'aimer
sous
l'arc-en-ciel
Love
each
other
under
the
rainbow
Qu'importe
les
regards
No
matter
what
the
looks
Ils
n'ont
aucun
pouvoir
They
have
no
power
Face
à
l'immensité
In
the
face
of
the
immensity
Des
sentiments
d'éternité
Of
feelings
of
eternity
Tous
les
matins
du
monde
Every
morning
in
the
world
Quand
nos
mains
se
confondent
When
our
hands
merge
Je
touche
le
soleil
I
touch
the
sun
Là-bas,
au
pays
des
merveilles
Over
there,
in
Wonderland
Mais
qui
renonce
à
ça?
But
who
gives
up
on
that?
Peux-tu
me
dire
pourquoi?
Can
you
tell
me
why?
La
vie
est
contenuek
là
Life
is
contained
there
Dans
ces
instants
fragiles
et
rares
In
these
fragile
and
rare
moments?
Elle,
la
fille
providentielle
She,
the
providential
girl
Apparue
sur
la
quai
Appeared
on
the
dock
Ce
matin
de
juillet
That
July
morning
Est
montée
dans
le
train
Got
on
the
train
Celui
des
droits
chemins
The
one
of
straight
roads
Préférant
un
destin
Preferring
a
destiny
Un
peu
tracé,
un
peu
plus
simple
Slightly
traced,
a
little
simpler
Parfois
je
pense
à
elle
Sometimes
I
think
of
her
J'entends
son
cœur
en
peine
I
hear
her
heart
in
pain
Piégée
dans
ce
combat
Trapped
in
this
struggle
Devant
lequel
elle
renonça
Before
which
she
gave
up
Entre
soi
et
le
monde
Between
herself
and
the
world
La
liberté
sans
ombre
Freedom
without
shadow
Le
droit
chemin,
c'est
ça,
au
fond
The
right
path,
that's
what
it
is,
deep
down
Oh,
regarde
comme
c'est
beau
Oh,
look
how
beautiful
it
is
De
laisser
nos
deux
peaux
To
let
our
two
skins
S'aimer
sous
l'arc-en-ciel
Love
each
other
under
the
rainbow
Qu'importe
les
regards
No
matter
what
the
looks
Ils
n'ont
aucun
pouvoir
They
have
no
power
Face
l'immensité
In
the
face
of
the
immensity
Des
sentiments
d'éternité
Of
feelings
of
eternity
Tous
les
matins
du
monde
Every
morning
in
the
world
Quand
nos
mains
se
confondent
When
our
hands
merge
Je
touche
le
soleil
I
touch
the
sun
Là-bas,
au
pays
des
merveilles
Over
there,
in
Wonderland
Mais
qui
renonce
à
ça?
But
who
gives
up
on
that?
Peux-tu
me
dire
pourquoi
Can
you
tell
me
why?
La
vie
est
contenue,
là
Life
is
contained
there
Dans
ces
instants
fragiles
et
rares?
In
these
fragile
and
rare
moments?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Darmon
Альбом
Elle
дата релиза
14-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.