Текст и перевод песни Laurie Darmon - L'envie d'écrire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
yeux
sans
bruit,
dessinnent
le
cri,
Мои
бесшумные
глаза
рисуют
крик,
De
mes
colères
enfouies
sous
terre,
От
моих
сердец,
похороненных
под
землей,
Je
ferme
la
porte
à
clé,
Я
закрываю
дверь
на
ключ.,
Je
n′ai
rien
vu
passer,
Я
не
видел
ничего
пропустить,
Ni
l'ombre
de
mon
passé
Ни
тени
моего
прошлого
Ni
le
trou
du
passé,
Ни
дыра
прошлого,
Mon
silence
déborde
Мое
молчание
переполняет
Sur
ma
silhouette
en
désordre,
На
моей
грязной
фигуре,
Et
divulgue
tout
fort
И
раскрывает
все
громко
Ce
que
j′ai
mis
sous
coffre-fort,
То,
что
я
поместил
в
хранилище,
Il
parle
de
mon
enfance,
Он
рассказывает
о
моем
детстве,
Il
raconte
mon
coeur
en
transe,
Он
рассказывает
о
моем
сердце
в
трансе,
Il
a
trahit
ma
confiance
et
délivre
ma
dernière
danse,
Он
предал
мое
доверие
и
выдал
мой
последний
танец,
Quand
naît
l'envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
te
dire,
Желание
рассказать
тебе
все.,
Je
reste
silencieuse,
Я
молчу.,
Je
me
fait
les
mains
creuses...
У
меня
руки
ввалились...
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
me
dire,
Желание
рассказать
мне
все.,
Je
vois
que
dans
la
ville,
Я
вижу,
что
в
городе,
Je
file
et
me
défile...
Я
ухожу
и
прокручиваю
себя...
Quand
naît
l'envie
d′écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L'envie
de
tout
leur
dire,
Желание
рассказать
им
все,
Je
promets
au
futur,
Я
обещаю
будущему,
D′un
présent
qui
perdure...
Из
настоящего,
которое
продолжается...
Quand
naît
l'envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
Oui
l′envie
de
tout
dire,
Да,
желание
рассказать
все,
J′ai
le
coeur
épuisé,
У
меня
измученное
сердце.,
L'encre
s′est
écoulée...
Чернила
кончились...
Quand
mon
corps
s'endort,
Когда
мое
тело
засыпает,
J′entends
s'élever
dehors,
Я
слышу,
как
поднимается
снаружи,
Le
vent
qui
mappelle
encore,
Ветер,
который
все
еще
отображает,
Entre
des
autres
feuilles
mortes,
Среди
других
опавших
листьев,
Je
m′éveille
dans
le
froid,
Я
просыпаюсь
от
холода,
De
mes
souvenirs
d'autrefois,
Из
моих
прежних
воспоминаний,
Je
murmure
tout
bas,
Я
тихо
шепчу.,
Que
tout
va
bien,
ne
t'en
fais
pas,
Что
все
в
порядке,
не
волнуйся.,
Le
rouge
au
loin
ce
n′est
rien,
Красный
на
расстоянии-это
ничто.,
Ce
n′est
pas
mon
regard
éteint,
Это
не
мой
потухший
взгляд,
C'est
une
couleur
au
hasard,
Это
случайный
цвет,
Dans
la
nuit
noire,
В
темную
ночь,
Ce
n′est
pas
l'histoire
que
je
sais,
Это
не
та
история,
которую
я
знаю,
Dont
je
tais
les
moindres
faits,
О
которых
я
умалчиваю
до
мельчайших
фактов,
Qui
me
demande
à
présent,
Кто
меня
сейчас
спрашивает?,
De
libérer
le
fruit
mourant,
Освободить
умирающий
плод,
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
te
dire,
Желание
рассказать
тебе
все.,
Je
reste
silencieuse,
Я
молчу.,
Je
me
fait
les
mains
creuses...
У
меня
руки
ввалились...
Quand
naît
l'envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
me
dire,
Желание
рассказать
мне
все.,
Je
vois
que
dans
la
ville,
Я
вижу,
что
в
городе,
Je
file
et
me
défile...
Я
ухожу
и
прокручиваю
себя...
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
L′envie
de
tout
leur
dire,
Желание
рассказать
им
все,
Je
promets
au
futur,
Я
обещаю
будущему,
D'un
présent
qui
perdure...
Из
настоящего,
которое
продолжается...
Quand
naît
l′envie
d'écrire,
Когда
рождается
желание
писать,
Oui,
l′envie
de
tout
dire,
Да,
желание
рассказать
все,
J'ai
le
coeur
épuisé,
У
меня
измученное
сердце.,
L'encre
s′est
écoulée...
Чернила
кончились...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Darmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.