Текст и перевод песни Laurie Darmon - La rage au corps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rage au corps
Ярость в теле
Elle
ne
m′a
pas
quitté
vous
savez
Она
не
покидала
меня,
знаете
ли,
La
rage
au
corps
qui
me
bouffe
depuis
sept
longues
années
Эта
ярость
в
теле,
которая
гложет
меня
уже
семь
долгих
лет.
Comme
un
tunnel
que
je
n'ai
pas
emprunté
Словно
туннель,
в
который
я
не
вошла.
Parfois
je
n′en
vois
pas
le
bout
Иногда
я
не
вижу
конца
этому.
Il
y
a
de
l'ombre
partout
Кругом
тени,
Sur
le
monde
que
j'ai
tant
aimé
На
мир,
который
я
так
любила,
Tant
croqué
Так
жадно
поглощала.
Les
plaisirs
de
la
vie
s′échappent
Радости
жизни
ускользают
Et
ne
reviendront
pas
И
не
вернутся,
A
moins
que
je
cours,
je
cours,
je
cours
Если
только
я
не
побегу,
не
побегу,
не
побегу,
Mais
je
n′y
parviens
pas
Но
я
не
могу.
Souvent
le
souffle
me
manque
Часто
мне
не
хватает
дыхания,
Il
faudrait
que
je
me
calme
Мне
нужно
успокоиться,
Il
faudrait
que
j'en
parle
Мне
нужно
об
этом
поговорить,
Pourtant
les
mots
se
planquent
là-bas
Но
слова
прячутся
там,
Tout
au
fond
de
ma
gorge
В
самой
глубине
моего
горла,
Dans
les
bois
sombres
de
l′angoisse
В
темном
лесу
тревоги,
Auprès
de
ceux
qui
se
forgent
une
carapace
Рядом
с
теми,
кто
создает
себе
панцирь,
Celle
qui
resplendit
Тот,
что
сияет
Devant
l'auditoire
ébloui
Перед
ослепленной
публикой.
Celle
qui
me
détruit
Тот,
что
меня
разрушает.
Sans
elle
je
ne
sais
plus
qui
je
suis
Без
него
я
больше
не
знаю,
кто
я.
A
l′horizon
je
le
vois
qui
plane
На
горизонте
я
вижу,
как
она
парит,
Menacer
de
m'envahir
en
filigrane
Угрожая
незаметно
завладеть
мной,
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Внутри
моего
тела,
если
оно
выйдет
из
строя,
S'il
ne
se
pavane
pas
Если
оно
не
будет
красоваться
Le
long
des
regards
qui
flânent
Под
блуждающими
взглядами.
A
l'horizon
je
le
vois
qui
plane
На
горизонте
я
вижу,
как
она
парит,
Menacer
de
m′envahir
en
filigrane
Угрожая
незаметно
завладеть
мной,
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Внутри
моего
тела,
если
оно
выйдет
из
строя,
S'il
ne
se
pavane
pas
Если
оно
не
будет
красоваться
Le
long
des
regards
qui
flânent
Под
блуждающими
взглядами.
Ces
yeux
n′existent
pas
madame
Этих
глаз
не
существует,
сударь.
Parfois
je
sais
c'est
rare
Иногда,
я
знаю,
это
редко,
J′essais
d'attendre
que
ça
passe
Я
пытаюсь
ждать,
пока
это
пройдет,
En
détendant
ce
corps
de
garce
Расслабляя
это
проклятое
тело,
Qui
monopolise
l′espace
Которое
монополизирует
пространство.
Mais
voilà
que
mon
coeur
s'emballe
Но
вот
мое
сердце
замирает
Et
bât
de
plus
en
plus
fort
И
бьется
все
сильнее,
De
plus
en
plus
vite
Все
быстрее,
De
plus
en
plus
mal
Все
больнее,
De
plus
en
plus
mort
Все
безжизненнее.
Je
feins
celle
Я
притворяюсь
той,
Je
feins
celle
Я
притворяюсь
той,
Je
feins
celle
Я
притворяюсь
той,
Je
feins
celle
Я
притворяюсь
той,
Qui
n'entend
pas
qu′il
se
passe
quelque
chose
Которая
не
слышит,
что
что-то
происходит,
Qu′à
l'intérieur
les
roses
se
fanent
Что
внутри
розы
вянут,
Que
mon
esprit
implose
Что
мой
разум
взрывается.
Voyons
de
quoi
parlons
nous
Давайте
посмотрим,
о
чем
мы
говорим.
De
cet
infime
détail
Об
этой
крошечной
детали?
Mes
enfants
il
n′est
pas
de
taille
Дети
мои,
она
не
стоит
того,
A
discuter
le
tout
Чтобы
обсуждать
это.
Je
porte
de
nouveau
ce
costume
Я
снова
надеваю
этот
костюм,
Ce
confort
qui
me
consume
Это
удобство,
которое
меня
поглощает,
Sinon
les
sables
mouvants
auront
ma
peau
Иначе
зыбучие
пески
поглотят
мою
кожу,
Qui
s'épuise,
qui
disparaît
Которая
истощается,
которая
исчезает
A
mesure
que
je
le
refais
По
мере
того,
как
я
снова
и
снова
создаю
Ce
tissu
de
mensonge
Эту
ткань
лжи,
Qui
me
plonge
Которая
погружает
меня
A
l′horizon
je
le
vois
qui
plane
На
горизонте
я
вижу,
как
она
парит,
Menacer
de
m'envahir
en
filigrane
Угрожая
незаметно
завладеть
мной,
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Внутри
моего
тела,
если
оно
выйдет
из
строя,
S'il
ne
se
pavane
pas
Если
оно
не
будет
красоваться
Le
long
des
regards
qui
flânent
Под
блуждающими
взглядами.
A
l'horizon
je
le
vois
qui
plane
На
горизонте
я
вижу,
как
она
парит,
Menacer
de
m′envahir
en
filigrane
Угрожая
незаметно
завладеть
мной,
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Внутри
моего
тела,
если
оно
выйдет
из
строя,
S'il
ne
se
pavane
pas
Если
оно
не
будет
красоваться
Le
long
des
regards
qui
flânent
Под
блуждающими
взглядами.
Ces
yeux
n′existent
pas
madame
Этих
глаз
не
существует,
сударь.
Mais
j'ai
le
corps
qui
explose
Но
мое
тело
взрывается,
Et
le
sourire
qui
implose
А
улыбка
рушится.
Le
monde
que
l′on
me
propose
Мир,
который
мне
предлагают,
Me
semble
être
si
morose
Кажется
таким
мрачным.
J'ai
perdu
le
sens
de
la
dose
Я
потеряла
чувство
меры,
Tous
mes
excès
se
superposent
Все
мои
излишества
накладываются
друг
на
друга
Et
font
de
moi
ce
machin
chose
И
делают
из
меня
эту
штуковину,
Prisonnier
de
ses
névroses
Пленницу
своих
неврозов.
Mais
j′ai
le
corps
en
pause
Но
мое
тело
застыло,
A
l'envers
je
vois
les
mondes
en
rose
В
перевернутом
виде
я
вижу
мир
в
розовом
цвете.
Le
coeur
en
pierre
Сердце
из
камня.
A
l'horizon
je
le
vois
qui
plane
На
горизонте
я
вижу,
как
она
парит,
Menacer
de
m′envahir
en
filigrane
Угрожая
незаметно
завладеть
мной,
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Внутри
моего
тела,
если
оно
выйдет
из
строя,
S'il
ne
se
pavane
pas
Если
оно
не
будет
красоваться
Le
long
des
regards
qui
flânent
Под
блуждающими
взглядами.
A
l′horizon
je
le
vois
qui
plane
На
горизонте
я
вижу,
как
она
парит,
Menacer
de
m'envahir
en
filigrane
Угрожая
незаметно
завладеть
мной,
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Внутри
моего
тела,
если
оно
выйдет
из
строя,
S'il
ne
se
pavane
pas
Если
оно
не
будет
красоваться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Darmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.