Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer




Ça commence un peu au hasard dans une soirée qui s'éternise
Все начинается немного случайно, вечером, который затягивается.
Minuit passé, il fait tout noir, les gens s'ambiancent et j'reste assise
После полуночи темно, люди ладят, а я сижу на месте.
Ça descend toutes les bouteilles, on me propose encore un verre
Они опустошают все бутылки, предлагают мне еще выпить.
Je suis à l'eau depuis la veille, je préfère aller prendre l'air
Я был в воде со вчерашнего дня, предпочитаю подышать свежим воздухом.
Et quand soudain j'l'aperçois, c'est le même refrain qu'la dernière fois
И когда вдруг я это вижу, это тот же припев, что и в прошлый раз
Il me regarde intensément, je fuis ses yeux qui me dévorent
Он пристально смотрит на меня, я бегу от его пожирающих меня глаз
Puis il s'approche doucement et moi je laisse aller mon corps
Затем он медленно приближается, и я отпускаю свое тело.
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Позволь мне любить тебя любовью, показать это тебе средь бела дня.
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Я люблю твою мягкую кожу, когда ты обнимаешь меня утром
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
Я хочу только тебя, ты мой король
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la
То, то, то
J'suis pas rentrée, le jour se lève, je suis fatiguée mais rien à faire
Я не вернулся, день рассветает, я устал, но делать нечего.
J'veux pas partir et qu'on se quitte, je voudrais qu'on écrive la suite
Я не хочу уходить и мы оставляем друг друга, я бы хотел, чтобы мы написали остальное
Trois ans plus tard on raconterait "Il faisait nuit, c'était l'été"
Через три года мы бы рассказали историю Было темно, было лето
Et puis on se disputerait pour savoir lequel en premier
А потом мы спорили о том, кто из них был первым
A dit à l'autre "Tu me plais, on s'en fout des autres, viens on le fait
Сказал другому: Ты мне нравишься, нам плевать на других, давай, давай сделаем это.
On va danser dans toutes les rues, on va chanter dans tous les bars
Мы будем танцевать на каждой улице, мы будем петь в каждом баре.
Demain on s'en souviendra plus et puis après ce sera trop tard"
Завтра мы уже не будем об этом помнить, и тогда будет слишком поздно.
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Позволь мне любить тебя любовью, показать это тебе средь бела дня.
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Я люблю твою мягкую кожу, когда ты обнимаешь меня утром
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
Я хочу только тебя, ты мой король
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la
То, то, то
Ok la suite on la connaît, on se revoit chaque semaine
Хорошо, остальное мы знаем, мы видимся каждую неделю.
On va chez toi, on va chez moi, on s'appelle, on gueule, on se marre
Мы идем к тебе домой, идем к моему, звоним друг другу, кричим, смеемся
On ne nomme pas ce qui se passe, on est timides, maladroits
Мы не называем, что происходит, мы стесняемся, неуклюжи
Et puis soudain tu disparais et je repense au moi de mai
А потом внезапно ты исчезаешь, и я вспоминаю май.
Et t'as eu peur en t'attachant, ça devenait trop engageant
И ты испугался, когда привязался, это становилось слишком увлекательным
Alors tu te casses évidemment, c'était plus simple apparemment
Так ты явно сломаешься, легче видимо было
Tu me laisses me poser 1000 questions
Вы позволили мне задать себе 1000 вопросов
Qu'est-ce qui lui prend à ce petit con
Что не так с этим маленьким ублюдком?
Depuis j'ai compris, mais quand même
С тех пор я понял, но все же
Donc une dernière fois pour la peine
Итак, в последний раз за неприятности
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Позволь мне любить тебя любовью, показать это тебе средь бела дня.
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Я люблю твою мягкую кожу, когда ты обнимаешь меня утром
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
Я хочу только тебя, ты мой король
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Позволь мне любить тебя любовью, показать это тебе средь бела дня.
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Я люблю твою мягкую кожу, когда ты обнимаешь меня утром
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
Я хочу только тебя, ты мой король
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la, la, la, la
То, то, то, то, то
La, la, la
То, то, то





Авторы: Laurie Darmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.