Laurie Darmon - Maman - перевод текста песни на немецкий

Maman - Laurie Darmonперевод на немецкий




Maman
Mama
Je la revois préparer ses affaires le soir devant son armoire
Ich sehe sie noch, wie sie abends vor ihrem Schrank ihre Sachen vorbereitet
Je la revois s'habiller le matin, nous déposer sur le chemin
Ich sehe sie noch, wie sie sich morgens anzieht, uns auf dem Weg absetzt
J'entends encore la clé dans la serrure, le son de sa démarche sûre
Ich höre noch den Schlüssel im Schloss, das Geräusch ihrer sicheren Schritte
Et puis cette allure impeccable quand elle rentrait du travail
Und dann diese makellose Erscheinung, wenn sie von der Arbeit kam
Je la revois faire à dîner, appeler sa mère et l'écouter
Ich sehe sie noch, wie sie das Abendessen zubereitet, ihre Mutter anruft und ihr zuhört
Nous poser toujours mille questions et puis, se détendre au salon
Uns immer tausend Fragen stellt und sich dann im Wohnzimmer entspannt
Mais j'entends surtout son silence, d'elle, on ne savait presque rien
Aber ich höre vor allem ihr Schweigen, von ihr wusste man fast nichts
Elle ne disait pas sa puissance, elle ne racontait pas le bien qu'elle a semé
Sie sprach nicht über ihre Stärke, sie erzählte nicht von dem Guten, das sie gesät hat
Si fort, si forte
So stark, so stark
Que je t'aime, maman
Wie ich dich liebe, Mama
Tu as rendu mes rêves immenses
Du hast meine Träume riesig gemacht
Même si souvent
Auch wenn oft
Elle m'a un peu, beaucoup manqué ta présence
Deine Anwesenheit mir ein bisschen, sehr gefehlt hat
(Ta présence, ta présence)
(Deine Anwesenheit, deine Anwesenheit)
Je me revois lui demander souvent pourquoi elle n'était pas
Ich sehe mich noch, wie ich sie oft frage, warum sie nicht da war
Quand c'était l'heure de sortir de l'école et qu'elle incarnait ma boussole
Wenn es Zeit war, aus der Schule zu kommen, und sie meinen Kompass verkörperte
Je me revois attendre son retour, inquiète et même un peu jalouse
Ich sehe mich noch, wie ich auf ihre Rückkehr warte, besorgt und sogar ein bisschen eifersüchtig
Mais les passait-elle, ces journées, quel est ce lieu qu'elle préférait?
Aber wo verbrachte sie diese Tage, welchen Ort bevorzugte sie?
Elle me disait avec les yeux qu'un beau jour, je la comprendrai mieux
Sie sagte mir mit ihren Augen, dass ich sie eines Tages besser verstehen würde
Que moi aussi, j'allais être ambitieuse et que pour me sentir heureuse
Dass auch ich ehrgeizig sein würde und dass ich, um mich glücklich zu fühlen
J'irais bâtir une carrière, je me battrais fort pour des idées
Eine Karriere aufbauen würde, ich würde hart für Ideen kämpfen
Évidemment qu'une femme peut tout faire, elle l'avait tellement, tellement, tellement prouvé
Natürlich kann eine Frau alles tun, sie hatte es so sehr, so sehr, so sehr bewiesen
Si fort, si forte
So stark, so stark
Que je t'aime, maman
Wie ich dich liebe, Mama
Tu as rendu mes rêves immenses
Du hast meine Träume riesig gemacht
Même si souvent
Auch wenn oft
Elle m'a un peu, beaucoup manqué ta présence
Deine Anwesenheit mir ein bisschen, sehr gefehlt hat
(Ta présence, ta présence)
(Deine Anwesenheit, deine Anwesenheit)
Et puis voilà qu'il est venu, le temps c'est elle qui me demande
Und dann kam die Zeit, in der sie mich fragte
Ce que je fais de mes journées, pourquoi je ne l'ai pas appelée
Was ich mit meinen Tagen mache, warum ich sie nicht angerufen habe
Elle a rendu son tablier, mis de l'ordre dans tous ses dossiers
Sie hat ihre Schürze abgelegt, Ordnung in all ihre Unterlagen gebracht
Elle est assise, dans le salon, cherchant d'autres occupations
Sie sitzt da im Wohnzimmer und sucht nach anderen Beschäftigungen
Je la regarde devenir cette femme qui n'ose pas dire
Ich sehe sie zu dieser Frau werden, die sich nicht zu sagen traut
Que les heures enfin s'allongent devant elle et qu'elle ne sait quoi en faire
Dass die Stunden sich endlich vor ihr ausdehnen und sie nicht weiß, was sie damit anfangen soll
Mais elle sera toujours celle qui a su tout, tout accomplir
Aber sie wird immer diejenige sein, die alles, alles erreicht hat
Elle l'a méritée sa retraite et le meilleur reste à venir
Sie hat ihren Ruhestand verdient und das Beste kommt noch
Que je t'aime, maman
Wie ich dich liebe, Mama
Tu as rendu mes rêves immenses
Du hast meine Träume riesig gemacht
Même si souvent
Auch wenn oft
Elle m'a un peu, beaucoup manqué ta présence
Deine Anwesenheit mir ein bisschen, sehr gefehlt hat
Que je t'aime, maman
Wie ich dich liebe, Mama
Tu as rendu mes rêves immenses
Du hast meine Träume riesig gemacht
Même si souvent
Auch wenn oft
Elle m'a un peu, beaucoup manqué ta présence
Deine Anwesenheit mir ein bisschen, sehr gefehlt hat





Авторы: Laurie Darmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.