Laurie Darmon - Rupture - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurie Darmon - Rupture




Rupture
Разрыв
Une porte qui claque
Хлопает дверь,
1, 2, 3 verres de cognac tombent en vrac
1, 2, 3 рюмки коньяка падают на пол,
C'est l'attaque et puis elle craque
Это атака, и я не выдерживаю,
Limbes de solitude, lassitude
Бездна одиночества, усталость,
Se dénude une prélude, inquiétude
Обнажаюсь, прелюдия, тревога,
Interlude, d'une jeune fille prude
Интерлюдия скромной девушки.
C'est juste une fin un peu banale
Это просто банальный конец,
Le final, terminal
Финал, терминал,
Histoire sentimentale qui fait son carnaval
Любовная история, которая устраивает свой карнавал,
Puis vient la renaissance, imprudence
Затем приходит возрождение, безрассудство,
On s'en balance, c'est de la démence
Мне все равно, это безумие.
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошедшее время безудержной эпопеи,
Délurée, incendiée même oubliée
Дерзкой, сожженной, даже забытой,
Futur de quelques murmures
Будущее из нескольких шепотов,
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Ночное писание истории с мрачными аллюзиями.
Paroles qui dérapent
Слова, которые срываются,
1, 2, 3 gouttes sur la nappe
1, 2, 3 капли на скатерть,
Il l'attrape, elle le frappe, prochaine étape
Он хватает меня, я бью его, следующий этап,
Puis on se bagarre, se sépare
Потом мы деремся, расстаемся,
Départ pour un long cauchemard, style polar
Отъезд в долгий кошмар, в стиле триллера,
Grand boulevard d'un beau bazar
Широкий бульвар прекрасного базара.
Ce sont les restes d'une ivresse de jeunesse, de vieillesse
Это остатки юношеского, старческого опьянения,
Une tendresse qui s'abaisse à la tristesse
Нежность, которая опускается до печали,
Souvenirs, de ces beaux sourires, quelques soupirs
Воспоминания об этих прекрасных улыбках, несколько вздохов,
Pire qu'un désir, trace d'un délire
Хуже, чем желание, след бреда.
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошедшее время безудержной эпопеи,
Délurée, incendiée même oubliée
Дерзкой, сожженной, даже забытой,
Futur de quelques murmures
Будущее из нескольких шепотов,
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Ночное писание истории с мрачными аллюзиями.
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошедшее время безудержной эпопеи,
Délurée, incendiée même oubliée
Дерзкой, сожженной, даже забытой,
Futur de quelques murmures
Будущее из нескольких шепотов,
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Ночное писание истории с мрачными аллюзиями.
Aux baisers ratures
С зачеркнутыми поцелуями,
Aux parfums impurs
С нечистыми ароматами,
Aux corps immatures
С незрелыми телами.
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошедшее время безудержной эпопеи,
Délurée, incendiée même oubliée
Дерзкой, сожженной, даже забытой,
Futur de quelques murmures
Будущее из нескольких шепотов,
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Ночное писание истории с мрачными аллюзиями.
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошедшее время безудержной эпопеи,
Délurée, incendiée même oubliée
Дерзкой, сожженной, даже забытой,
Futur de quelques murmures
Будущее из нескольких шепотов,
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Ночное писание истории с мрачными аллюзиями.
En fait, c'est juste une rupture, morsure, cassure, fêlure
На самом деле, это просто разрыв, укус, перелом, трещина,
Quelque chose qui se casse, qui te dépasse
Что-то, что ломается, что тебя превосходит,
Des planchers que l'on débarrasse, c'est ton cœur que l'on dévaste
Полы, которые очищают, это твое сердце, которое опустошают,
Mais quelque chose qui finira par se tasser
Но что-то, что в конечном итоге уляжется.





Авторы: laurie darmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.