Текст и перевод песни Laurie Darmon - T'es parti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'aimer,
t'aimer,
t'aimer
Любить,
любить,
любить
J'avais
pas
peur
de
t'aimer,
t'aimer
Я
не
боялась
любить,
любить
тебя
Comme
ça,
non,
non,
non,
non
Вот
так,
нет,
нет,
нет,
нет
T'as
pas
claqué
la
porte
c'est
vrai
Ты
не
хлопал
дверью,
это
правда
Ouais,
mais
t'es
parti
Да,
но
ты
ушел
Le
matin
je
me
suis
levée,
tu
t'étais
enfui
Утром
я
проснулась,
а
ты
сбежал
On
ne
s'était
pas
disputés,
mais
tu
m'as
laissée
seule
Мы
не
ссорились,
но
ты
оставил
меня
одну
Avec
le
vide
en
moi
С
пустотой
внутри
Le
vide
et
les
questions
qui
tournent,
qui
tournent,
qui
tournent
Пустотой
и
вопросами,
которые
крутятся,
крутятся,
крутятся
Dans
ma
tête
à
moi
В
моей
голове
Le
vide
et
l'obsession
qui
ne
parlent
plus
que
de
toi
Пустотой
и
одержимостью,
которые
говорят
только
о
тебе
Moi,
je
veux
pas,
mais
j'ai
pas
l'choix
Я
не
хочу,
но
у
меня
нет
выбора
Tout
ça
parce
que
Все
потому
что
J'aimais
t'aimer,
t'aimer,
t'aimer
toi
Я
любила
любить,
любить,
любить
тебя
J'avais
pas
peur
de
t'aimer,
t'aimer
Я
не
боялась
любить,
любить
тебя
Comme
ça,
non,
non
Вот
так,
нет,
нет
Moi
j'aimais
t'aimer,
t'aimer,
j'aimais
ça
Я
любила
любить,
любить
тебя,
мне
это
нравилось
Mais
là
j'ai
mal
et
je
voudrais
plus
t'aimer
comme
ça
Но
сейчас
мне
больно,
и
я
бы
хотела
больше
не
любить
тебя
так
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет
Je
sais,
je
sais,
je
sais
que
je
l'ai
déjà
dit
Знаю,
знаю,
знаю,
что
я
уже
это
говорила
Mais
je
suis
cernée,
bloquée,
complètement
aliénée
Но
я
измучена,
заблокирована,
совершенно
потеряна
Tout
ça
parce
que
t'es
parti
Все
потому
что
ты
ушел
Et
moi
j'reste
dans
le
déni
А
я
остаюсь
в
отрицании
J'imagine
que
tu
m'écris
Я
представляю,
как
ты
мне
пишешь
Alors
que
toi,
tu-tu
vis
ta
vie
В
то
время
как
ты,
ты-ты
живешь
своей
жизнью
Au
fond
j'savais
depuis
longtemps
que
tu
partirais
В
глубине
души
я
давно
знала,
что
ты
уйдешь
Peut-être
même
qu'inconsciemment
Может
быть,
даже
подсознательно
C'est
c'qui
me
plaisait
Это
то,
что
мне
нравилось
Sentir
au
fond
de
moi
la
peur
Чувствовать
в
глубине
души
страх
Pour
oublier
que
l'on
se
meurt
Чтобы
забыть,
что
мы
умираем
Un
jour
ou
l'autre
dans
l'ennui
Когда-нибудь
от
скуки
Je
sais
qu'tu
savais
ça
aussi
Я
знаю,
ты
тоже
это
знал
J'aimais
t'aimer,
t'aimer,
t'aimer
toi
Я
любила
любить,
любить,
любить
тебя
J'avais
pas
peur
de
t'aimer,
t'aimer
Я
не
боялась
любить,
любить
тебя
Comme
ça,
non,
non
Вот
так,
нет,
нет
Moi
j'aimais
t'aimer,
t'aimer,
j'aimais
ça
Я
любила
любить,
любить
тебя,
мне
это
нравилось
Mais
là
j'ai
mal
et
je
voudrais
Но
сейчас
мне
больно,
и
я
бы
хотела
Plus
t'aimer
comme
ça,
non
Больше
не
любить
тебя
так,
нет
Bah
ouais,
t'es
parti
Ну
да,
ты
ушел
Et
bientôt
tu
vas
revenir
И
скоро
ты
вернешься
Moi,
encore,
je
vais
t'accueillir
Я
снова
приму
тебя
Et
puis
toi,
tu
vas
repartir
А
потом
ты
снова
уйдешь
Hmm,
c'est
un
peu
triste
Хм,
это
немного
грустно
Et
ouais,
c'est
vrai
que
ça
m'épuise
И
да,
это
правда,
что
это
меня
изматывает
Mais
que
veux-tu
que
je
te
dise
Но
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказала
Moi,
je
préfère
ça
que
mentir
Я
предпочитаю
это,
чем
лгать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Darmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.