Laurie Darmon - Îles grecques - перевод текста песни на немецкий

Îles grecques - Laurie Darmonперевод на немецкий




Îles grecques
Griechische Inseln
Mais vas y laisse tomber les îles Grecques, les îles grecques, les îles grecques
Aber lass die griechischen Inseln, die griechischen Inseln, die griechischen Inseln
Vas plutôt visiter le désert en hiver quand ici il neige
Geh lieber in die Wüste im Winter, wenn es hier schneit
Ouais vas y laisse tomber les îles Grecques, les bateaux, les côtes, les vagues, la mer
Ja, lass die griechischen Inseln, die Boote, die Küsten, die Wellen, das Meer
Mais ramène moi du soleil, du soleil surtout du soleil
Aber bring mir Sonne, Sonne, vor allem Sonne
Pourquoi veux tu tellement te détendre, te détendre, te détendre
Warum willst du dich so sehr entspannen, entspannen, entspannen
Avec une foule de gens qui ne s'entendent pratiquement pas les uns les autres
Mit einer Menge Leute, die sich kaum verstehen
Alors que tu pourrais te surprendre
Während du dich überraschen könntest
Marcher seul des heures dans le silence
Stundenlang allein in der Stille zu gehen
Et retrouver le sens, et les sens de tout, surtout le sens
Und den Sinn wiederfinden, und die Sinne von allem, vor allem den Sinn
Je ne sais pas comment te dire que
Ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, dass
J'avais envie que tu restes auprès de moi
Ich wollte, dass du bei mir bleibst
Là-bas y a trop d'filles, trop d'mecs, trop d'truc et ce je ne sais quoi
Dort gibt es zu viele Mädchen, zu viele Jungs, zu viele Sachen und dieses gewisse Etwas
Mais je sais pas comment te dire que j'avais envie de me préserver moi
Aber ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, dass ich mich selbst schützen wollte
Ça m'aurais épuisé d'calculer il est il fait quoi
Es hätte mich erschöpft, zu überlegen, wo er ist und was er macht
T'es bien mignon mais je voudrais que t'arrêtes, que t'arrêtes, que t'arrêtes
Du bist ganz süß, aber ich möchte, dass du aufhörst, aufhörst, aufhörst
De me sortir chaque soir une disquette, j'suis pas bête franchement t'as bien vu ma tête
Mir jeden Abend einen Spruch zu bringen, ich bin nicht dumm, schau mich doch mal an
T'as sérieusement pensé que bavaite et toi ensemble dans la même pièce
Hast du ernsthaft gedacht, dass wir beide zusammen im selben Raum
Ça passerait tout seul, tout doux, tout calme, tout feu, tout flamme
Das würde einfach so gehen, ganz sanft, ganz ruhig, ganz Feuer und Flamme
Mais si j'insiste c'est par amour, par amour, par amour
Aber wenn ich darauf bestehe, dann aus Liebe, aus Liebe, aus Liebe
N'y voit pas l'ombre d'une jalouse qui veut à tout prix que tu l'épouse
Sieh darin nicht den Schatten einer Eifersüchtigen, die unbedingt will, dass du sie heiratest
On ne se connaît que depuis trois semaines, faudrait pas se précipité quand même
Wir kennen uns erst seit drei Wochen, wir sollten nichts überstürzen
Reparlons de ça plus tard le temps de se trouver la bague et le costard
Reden wir später darüber, wenn wir den Ring und den Anzug gefunden haben
Je ne sais pas comment te dire que
Ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, dass
J'avais envie que tu restes auprès de moi
Ich wollte, dass du bei mir bleibst
Là-bas y a trop d'filles, trop d'mecs, trop d'truc et ce je ne sais quoi
Dort gibt es zu viele Mädchen, zu viele Jungs, zu viele Sachen und dieses gewisse Etwas
Mais je sais pas comment te dire que j'avais envie de me préserver moi
Aber ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, dass ich mich selbst schützen wollte
Ça m'aurais épuisé d'calculer il est il fait quoi
Es hätte mich erschöpft, zu überlegen, wo er ist und was er macht
Aller emmène moi
Komm, nimm mich mit
Dans les îles grecques
Auf die griechischen Inseln
Mais n'y vas pas sans moi
Aber geh nicht ohne mich
Dans les îles grecques
Auf die griechischen Inseln
Et puis après t'iras
Und danach gehst du
Et dans le désert
In die Wüste
Et je viendrais avec toi
Und ich komme mit dir
Et dans le désert
In die Wüste
Aller emmène moi (moi, moi, moi)
Komm, nimm mich mit (mich, mich, mich)
Et dans les îles grecques
Auf die griechischen Inseln
Et n'y vas pas sans moi (moi, moi, moi)
Und geh nicht ohne mich (mich, mich, mich)
Et dans les îles grecques
Auf die griechischen Inseln
Et puis après t'iras (toi, toi, toi)
Und danach gehst du (du, du, du)
Et dans le désert
In die Wüste
Et je viendrais avec toi (toi, toi, toi)
Und ich komme mit dir (du, du, du)
Et dans le désert, désert
In die Wüste, Wüste
Que tu m'aimes dis le moi (m'aimes dis le moi)
Dass du mich liebst, sag es mir (liebst, sag es mir)
Et dans les îles grecques (dans les îles grecques)
Und auf die griechischen Inseln (auf die griechischen Inseln)
Qu'on est fous cries le moi (moi, moi, moi)
Dass wir verrückt sind, schrei es mir zu (mich, mich, mich)
Et dans les îles grecques (dans les îles grecques)
Und auf die griechischen Inseln (auf die griechischen Inseln)
Fais tes valises on part (toi, toi, toi)
Pack deine Koffer, wir fahren (du, du, du)
Et dans le désert (dans le désert)
Und in die Wüste (in die Wüste)
On va loin du bazard (avec moi)
Wir gehen weit weg vom Trubel (mit mir)
Et dans le désert, désert (désert)
Und in die Wüste, Wüste (Wüste)
Que tu m'aimes dis le moi (m'aimes dis le moi)
Dass du mich liebst, sag es mir (liebst, sag es mir)
Et dans les îles grecques (dans les îles grecques)
Und auf die griechischen Inseln (auf die griechischen Inseln)
Qu'on est fous crie le moi (qu'on est fous crie le moi)
Dass wir verrückt sind, schrei es mir zu (dass wir verrückt sind, schrei es mir zu)
Et dans les îles grecques (dans les îles grecques)
Und auf die griechischen Inseln (auf die griechischen Inseln)
Fais tes valises on part (tes valises on part)
Pack deine Koffer, wir fahren (pack deine Koffer, wir fahren)
Et dans le désert on va loin du bazard (dans le désert dis le moi)
Und in die Wüste, wir gehen weit weg vom Trubel (in die Wüste, sag es mir)
Et dans le désert, désert (désert)
Und in die Wüste, Wüste (Wüste)
Je ne sais pas comment te dire que
Ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, dass
J'avais envie que tu restes auprès de moi
Ich wollte, dass du bei mir bleibst
Là-bas y a trop d'filles, trop d'mecs, trop d'truc et ce je ne sais quoi
Dort gibt es zu viele Mädchen, zu viele Jungs, zu viele Sachen und dieses gewisse Etwas
Je n'ais pas su comment te dire que j'avais envie de me préserver moi
Ich wusste nicht, wie ich dir sagen soll, dass ich mich selbst schützen wollte
Ça m'aurais épuisé d'calculer il est il fait quoi
Es hätte mich erschöpft, zu überlegen, wo er ist und was er macht





Авторы: Laurie Darmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.