Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Îles grecques
Griechische Inseln
Mais
vas
y
laisse
tomber
les
îles
Grecques,
les
îles
grecques,
les
îles
grecques
Aber
lass
die
griechischen
Inseln,
die
griechischen
Inseln,
die
griechischen
Inseln
Vas
plutôt
visiter
le
désert
en
hiver
quand
ici
il
neige
Geh
lieber
in
die
Wüste
im
Winter,
wenn
es
hier
schneit
Ouais
vas
y
laisse
tomber
les
îles
Grecques,
les
bateaux,
les
côtes,
les
vagues,
la
mer
Ja,
lass
die
griechischen
Inseln,
die
Boote,
die
Küsten,
die
Wellen,
das
Meer
Mais
ramène
moi
du
soleil,
du
soleil
surtout
du
soleil
Aber
bring
mir
Sonne,
Sonne,
vor
allem
Sonne
Pourquoi
veux
tu
tellement
te
détendre,
te
détendre,
te
détendre
Warum
willst
du
dich
so
sehr
entspannen,
entspannen,
entspannen
Avec
une
foule
de
gens
qui
ne
s'entendent
pratiquement
pas
les
uns
les
autres
Mit
einer
Menge
Leute,
die
sich
kaum
verstehen
Alors
que
tu
pourrais
te
surprendre
Während
du
dich
überraschen
könntest
Marcher
seul
des
heures
dans
le
silence
Stundenlang
allein
in
der
Stille
zu
gehen
Et
retrouver
le
sens,
et
les
sens
de
tout,
surtout
le
sens
Und
den
Sinn
wiederfinden,
und
die
Sinne
von
allem,
vor
allem
den
Sinn
Je
ne
sais
pas
comment
te
dire
que
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
J'avais
envie
que
tu
restes
auprès
de
moi
Ich
wollte,
dass
du
bei
mir
bleibst
Là-bas
y
a
trop
d'filles,
trop
d'mecs,
trop
d'truc
et
ce
je
ne
sais
quoi
Dort
gibt
es
zu
viele
Mädchen,
zu
viele
Jungs,
zu
viele
Sachen
und
dieses
gewisse
Etwas
Mais
je
sais
pas
comment
te
dire
que
j'avais
envie
de
me
préserver
moi
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
ich
mich
selbst
schützen
wollte
Ça
m'aurais
épuisé
d'calculer
il
est
où
il
fait
quoi
Es
hätte
mich
erschöpft,
zu
überlegen,
wo
er
ist
und
was
er
macht
T'es
bien
mignon
mais
je
voudrais
que
t'arrêtes,
que
t'arrêtes,
que
t'arrêtes
Du
bist
ganz
süß,
aber
ich
möchte,
dass
du
aufhörst,
aufhörst,
aufhörst
De
me
sortir
chaque
soir
une
disquette,
j'suis
pas
bête
franchement
t'as
bien
vu
ma
tête
Mir
jeden
Abend
einen
Spruch
zu
bringen,
ich
bin
nicht
dumm,
schau
mich
doch
mal
an
T'as
sérieusement
pensé
que
bavaite
et
toi
ensemble
dans
la
même
pièce
Hast
du
ernsthaft
gedacht,
dass
wir
beide
zusammen
im
selben
Raum
Ça
passerait
tout
seul,
tout
doux,
tout
calme,
tout
feu,
tout
flamme
Das
würde
einfach
so
gehen,
ganz
sanft,
ganz
ruhig,
ganz
Feuer
und
Flamme
Mais
si
j'insiste
c'est
par
amour,
par
amour,
par
amour
Aber
wenn
ich
darauf
bestehe,
dann
aus
Liebe,
aus
Liebe,
aus
Liebe
N'y
voit
pas
l'ombre
d'une
jalouse
qui
veut
à
tout
prix
que
tu
l'épouse
Sieh
darin
nicht
den
Schatten
einer
Eifersüchtigen,
die
unbedingt
will,
dass
du
sie
heiratest
On
ne
se
connaît
que
depuis
trois
semaines,
faudrait
pas
se
précipité
quand
même
Wir
kennen
uns
erst
seit
drei
Wochen,
wir
sollten
nichts
überstürzen
Reparlons
de
ça
plus
tard
le
temps
de
se
trouver
la
bague
et
le
costard
Reden
wir
später
darüber,
wenn
wir
den
Ring
und
den
Anzug
gefunden
haben
Je
ne
sais
pas
comment
te
dire
que
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
J'avais
envie
que
tu
restes
auprès
de
moi
Ich
wollte,
dass
du
bei
mir
bleibst
Là-bas
y
a
trop
d'filles,
trop
d'mecs,
trop
d'truc
et
ce
je
ne
sais
quoi
Dort
gibt
es
zu
viele
Mädchen,
zu
viele
Jungs,
zu
viele
Sachen
und
dieses
gewisse
Etwas
Mais
je
sais
pas
comment
te
dire
que
j'avais
envie
de
me
préserver
moi
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
ich
mich
selbst
schützen
wollte
Ça
m'aurais
épuisé
d'calculer
il
est
où
il
fait
quoi
Es
hätte
mich
erschöpft,
zu
überlegen,
wo
er
ist
und
was
er
macht
Aller
emmène
moi
Komm,
nimm
mich
mit
Dans
les
îles
grecques
Auf
die
griechischen
Inseln
Mais
n'y
vas
pas
sans
moi
Aber
geh
nicht
ohne
mich
Dans
les
îles
grecques
Auf
die
griechischen
Inseln
Et
puis
après
t'iras
Und
danach
gehst
du
Et
dans
le
désert
In
die
Wüste
Et
je
viendrais
avec
toi
Und
ich
komme
mit
dir
Et
dans
le
désert
In
die
Wüste
Aller
emmène
moi
(moi,
moi,
moi)
Komm,
nimm
mich
mit
(mich,
mich,
mich)
Et
dans
les
îles
grecques
Auf
die
griechischen
Inseln
Et
n'y
vas
pas
sans
moi
(moi,
moi,
moi)
Und
geh
nicht
ohne
mich
(mich,
mich,
mich)
Et
dans
les
îles
grecques
Auf
die
griechischen
Inseln
Et
puis
après
t'iras
(toi,
toi,
toi)
Und
danach
gehst
du
(du,
du,
du)
Et
dans
le
désert
In
die
Wüste
Et
je
viendrais
avec
toi
(toi,
toi,
toi)
Und
ich
komme
mit
dir
(du,
du,
du)
Et
dans
le
désert,
désert
In
die
Wüste,
Wüste
Que
tu
m'aimes
dis
le
moi
(m'aimes
dis
le
moi)
Dass
du
mich
liebst,
sag
es
mir
(liebst,
sag
es
mir)
Et
dans
les
îles
grecques
(dans
les
îles
grecques)
Und
auf
die
griechischen
Inseln
(auf
die
griechischen
Inseln)
Qu'on
est
fous
cries
le
moi
(moi,
moi,
moi)
Dass
wir
verrückt
sind,
schrei
es
mir
zu
(mich,
mich,
mich)
Et
dans
les
îles
grecques
(dans
les
îles
grecques)
Und
auf
die
griechischen
Inseln
(auf
die
griechischen
Inseln)
Fais
tes
valises
on
part
(toi,
toi,
toi)
Pack
deine
Koffer,
wir
fahren
(du,
du,
du)
Et
dans
le
désert
(dans
le
désert)
Und
in
die
Wüste
(in
die
Wüste)
On
va
loin
du
bazard
(avec
moi)
Wir
gehen
weit
weg
vom
Trubel
(mit
mir)
Et
dans
le
désert,
désert
(désert)
Und
in
die
Wüste,
Wüste
(Wüste)
Que
tu
m'aimes
dis
le
moi
(m'aimes
dis
le
moi)
Dass
du
mich
liebst,
sag
es
mir
(liebst,
sag
es
mir)
Et
dans
les
îles
grecques
(dans
les
îles
grecques)
Und
auf
die
griechischen
Inseln
(auf
die
griechischen
Inseln)
Qu'on
est
fous
crie
le
moi
(qu'on
est
fous
crie
le
moi)
Dass
wir
verrückt
sind,
schrei
es
mir
zu
(dass
wir
verrückt
sind,
schrei
es
mir
zu)
Et
dans
les
îles
grecques
(dans
les
îles
grecques)
Und
auf
die
griechischen
Inseln
(auf
die
griechischen
Inseln)
Fais
tes
valises
on
part
(tes
valises
on
part)
Pack
deine
Koffer,
wir
fahren
(pack
deine
Koffer,
wir
fahren)
Et
dans
le
désert
on
va
loin
du
bazard
(dans
le
désert
dis
le
moi)
Und
in
die
Wüste,
wir
gehen
weit
weg
vom
Trubel
(in
die
Wüste,
sag
es
mir)
Et
dans
le
désert,
désert
(désert)
Und
in
die
Wüste,
Wüste
(Wüste)
Je
ne
sais
pas
comment
te
dire
que
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
J'avais
envie
que
tu
restes
auprès
de
moi
Ich
wollte,
dass
du
bei
mir
bleibst
Là-bas
y
a
trop
d'filles,
trop
d'mecs,
trop
d'truc
et
ce
je
ne
sais
quoi
Dort
gibt
es
zu
viele
Mädchen,
zu
viele
Jungs,
zu
viele
Sachen
und
dieses
gewisse
Etwas
Je
n'ais
pas
su
comment
te
dire
que
j'avais
envie
de
me
préserver
moi
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
ich
mich
selbst
schützen
wollte
Ça
m'aurais
épuisé
d'calculer
il
est
où
il
fait
quoi
Es
hätte
mich
erschöpft,
zu
überlegen,
wo
er
ist
und
was
er
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurie Darmon
Альбом
Dévêtue
дата релиза
04-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.