Lauriete - Sonhei - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lauriete - Sonhei




Sonhei
I Dreamed
Eu sonhei que uma grande multidão
I dreamt of a vast multitude,
Caminhava e cantava uma canção
Walking and singing a single song.
Na frente dela ia um lindo Rei
Leading them was a handsome King,
O seu trono reluzente era inexplicável
His throne, resplendent and beyond compare.
O seu rosto atraente o seu olhar amável
His face captivating, his gaze kind and fair,
Foi assim o lindo sonho que eu sonhei
Such was the beautiful dream that I beheld.
E a multidão seguia rumo a uma cidade
And the multitude, they journeyed to a city,
De aparência transbordante de felicidade
Overflowing with appearances of felicity.
Lugar onde a tristeza nunca foi
A place where sadness has never been,
A derrota e o fracasso
Defeat and failure,
jamais encontram espaço
There, they find no haven.
Não existe dor e nem haverá depois
Pain doesn't exist, nor will it ever again.
E vi abrir, e vi abrir
And I saw them open, I saw them open wide,
Os portões eternos da cidade eu vi abrir
The eternal gates of the city, I saw them open wide.
Ouvi cantar, ouvi cantar
I heard them sing, I heard them sing,
Um coral de Querubins e anjos eu ouvi cantar
A choir of Cherubim and Angels, I heard them sing.
E o rei dos reis, e o rei dos reis
And the King of Kings, the King of Kings,
Foi entrando na cidade com a multidão
Entered the city with the multitude He brings.
Foi que eu entendi a letra da canção
That's when I understood the lyrics of the song,
Abre portas e portões eternos, para entrar o Rei da Glória
"Open the doors, the eternal gates, for the King of Glory to come in."
Ele vem com a sua igreja cheia de vitória
He comes with His church, full of victory within.
É o noivo esperado a hora chegou, é o dia do Senhor
The awaited groom, the hour has arrived, it's the day of the Lord.
Toda mesa está preparada e ali não falta nada
Every table is prepared, nothing is ignored.
A cidade iluminada e a noiva adornada, é o dia do Senhor
The city illuminated, the bride adorned, it's the day of the Lord.
É a festa dos remidos que por Deus não foram esquecidos
It's the feast of the redeemed, not forgotten by the Lord's accord.
É o povo que na glória será recebido
It's the people who in glory shall be received and adored.
São as bodas do cordeiro que João falou, é a ceia do Senhor
It's the wedding of the Lamb that John foretold, it's the supper of the Lord.
E com voz bem afinada o coral de anjos não parou
And with voices in perfect harmony, the angel choir soared.
E o sonho mais bonito ainda se tornou
The dream became even more beautiful, it poured,
Com outro hino que o coral cantou
With another hymn the choir outpoured.
Levantai-vos oh! portões eternos, para entrar o Rei da glória
"Lift up your heads, oh eternal gates, for the King of Glory to enter in."
Ele é o Rei da glória, Senhor dos Senhores
He is the King of Glory, Lord of Lords,
Forte na batalha, Senhor dos exércitos
Strong in battle, Lord of Hosts.
Quem é o rei da glória, é Jesus
Who is the King of Glory? It is Jesus."
E vi abrir, e vi abrir
And I saw them open, I saw them open wide,
Os portões eternos da cidade eu vi abrir
The eternal gates of the city, I saw them open wide.
Ouvi cantar, ouvi cantar
I heard them sing, I heard them sing,
Um coral de Querubins e anjos eu ouvi cantar
A choir of Cherubim and Angels, I heard them sing.
E o rei dos reis, e o rei dos reis
And the King of Kings, the King of Kings,
Foi entrando na cidade com a multidão
Entered the city with the multitude He brings.
Foi que eu entendi a letra da canção
That's when I understood the lyrics of the song,
Abre portas e portões eternos, para entrar o Rei da Glória
"Open the doors, the eternal gates, for the King of Glory to come in."
Ele vem com a sua igreja cheia de vitória
He comes with His church, full of victory within.
É o noivo esperado a hora chegou, é o dia do Senhor
The awaited groom, the hour has arrived, it's the day of the Lord.
Toda mesa está preparada e ali não falta nada
Every table is prepared, nothing is ignored.
A cidade iluminada e a noiva adornada, é o dia do Senhor
The city illuminated, the bride adorned, it's the day of the Lord.
É a festa dos remidos que por Deus não foram esquecidos
It's the feast of the redeemed, not forgotten by the Lord's accord.
É o povo que na glória será recebido
It's the people who in glory shall be received and adored.
São as bodas do cordeiro que João falou, é a ceia do Senhor
It's the wedding of the Lamb that John foretold, it's the supper of the Lord.
E com voz bem afinada o coral de anjos não parou
And with voices in perfect harmony, the angel choir soared.
E o sonho mais bonito ainda se tornou
The dream became even more beautiful, it poured,
Com outro hino que o coral cantou
With another hymn the choir outpoured.
Levantai-vos oh! portões eternos, para entrar o Rei da glória
Lift up your heads, oh eternal gates, for the King of Glory to enter in."
Ele é o Rei da glória, Senhor dos Senhores
He is the King of Glory, Lord of Lords,
Forte na batalha, Senhor dos exércitos
Strong in battle, Lord of Hosts.
Quem é o rei da glória, é Jesus
Who is the King of Glory? It is Jesus."
O rei dos reis
The King of Kings.





Авторы: Samuel Jose Dos Santos, Daniel Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.