Текст и перевод песни Lauriete - Varão de Glória
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varão de Glória
Man of Glory
Quando
eu
cheguei
aqui
neste
lugar
When
I
arrived
here
in
this
place
Vi
brasas
de
fogo
sobre
o
altar
I
saw
embers
of
fire
upon
the
altar
Vi
anjo
celeste
aqui
voar
I
saw
a
celestial
angel
fly
here
É
a
glória
de
Deus,
fogo
de
Jeová
It's
the
glory
of
God,
fire
of
Jehovah
Eu
nasci
no
fogo
e
no
fogo
estou
I
was
born
in
the
fire
and
in
the
fire
I
am
Fogo
no
Espírito
Consolador
Fire
in
the
Holy
Spirit,
the
Comforter
Você
que
no
meio
do
fogo
está
You
who
are
in
the
midst
of
the
fire
Contemple
este
varão
que
acabou
de
chegar
Behold
this
man
who
has
just
arrived
O
Varão
que
chegou
com
olhos
ardentes
The
Man
who
arrived
with
burning
eyes
Mãos
resplandecentes
com
poder
do
céu
Shining
hands
with
power
from
heaven
É
Varão
o
de
glória
trazendo
a
vitória
He
is
the
Man
of
glory
bringing
victory
Vai
queimar
agora
o
crente
fiel
He
will
now
burn
the
faithful
believer
É
Varão
de
fogo
trazendo
renovo
He
is
the
Man
of
fire
bringing
renewal
No
meio
do
fogo
ele
vai
operar
In
the
midst
of
the
fire,
He
will
operate
Já
trouxe
o
presente
pra
quem
veio
buscar
He
has
already
brought
the
gift
for
those
who
came
to
seek
A
chave
da
vitória
pra
te
entregar
The
key
to
victory
to
deliver
to
you
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Keep
giving
glory,
I
see
glory,
there
is
glory
here
Tanta
glória,
muita
glória,
glória
em
cima
do
altar
So
much
glory,
much
glory,
glory
upon
the
altar
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
It's
glory,
glory,
the
glory
of
the
King
of
glory
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
No
one
can
withstand
the
glory
that
is
in
this
place
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
So
give
glory
to
this
Man
of
glory
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
It's
glory,
hallelujah,
glory,
glory,
glory
without
ceasing
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Just
give
glory,
open
your
mouth
without
delay
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Because
it
is
from
glory
to
glory
that
victory
will
come
Onde
o
Varão
chega
não
existe
tristeza
Where
the
Man
arrives,
there
is
no
sadness
Ele
vence
a
peleja,
pois
é
vencedor
He
wins
the
fight,
for
He
is
the
victor
Saltando
muralhas,
vencendo
batalhas
Jumping
over
walls,
winning
battles
Enxugando
lágrimas
de
quem
já
chorou
Wiping
away
tears
from
those
who
have
cried
Sua
face
dourada,
Suas
mãos
cravejadas
His
golden
face,
His
studded
hands
Espada
afiada
de
quem
já
venceu
Sharpened
sword
of
one
who
has
already
won
Chegou
neste
templo
e
de
glória
encheu
He
arrived
in
this
temple
and
filled
it
with
glory
O
Varão
é
o
Cristo
o
filho
de
Deus
The
Man
is
Christ,
the
son
of
God
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Keep
giving
glory,
I
see
glory,
there
is
glory
here
Muita
glória,
tanta
glória,
glória
em
cima
do
altar
Much
glory,
so
much
glory,
glory
upon
the
altar
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
It's
glory,
glory,
the
glory
of
the
King
of
glory
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
No
one
can
withstand
the
glory
that
is
in
this
place
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
So
give
glory
to
this
Man
of
glory
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
It's
glory,
hallelujah,
glory,
glory,
glory
without
ceasing
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Just
give
glory,
open
your
mouth
without
delay
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Because
it
is
from
glory
to
glory
that
victory
will
come
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
But
if
you
want
to
receive
what
He
has
to
give
É
só
dar
glória
sem
cessar
Just
give
glory
without
ceasing
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Keep
giving
glory,
I
see
glory,
there
is
glory
here
Tanta
glória,
muita
glória,
glória
em
cima
do
altar
So
much
glory,
much
glory,
glory
upon
the
altar
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
It's
glory,
glory,
the
glory
of
the
King
of
glory
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
No
one
can
withstand
the
glory
that
is
in
this
place
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
So
give
glory
to
this
Man
of
glory
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
It's
glory,
hallelujah,
glory,
glory,
glory
without
ceasing
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Just
give
glory,
open
your
mouth
without
delay
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Because
it
is
from
glory
to
glory
that
victory
will
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.