Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
cheguei
aqui
neste
lugar
Когда
я
пришла
сюда,
в
это
место,
Vi
brasas
de
fogo
sobre
o
altar
Увидела
пылающие
угли
на
алтаре,
Vi
anjo
celeste
aqui
voar
Увидела,
как
небесный
ангел
парит
здесь,
É
a
glória
de
Deus,
fogo
de
Jeová
Это
слава
Божья,
огонь
Иеговы.
Eu
nasci
no
fogo
e
no
fogo
estou
Я
родилась
в
огне
и
в
огне
пребываю,
Fogo
no
Espírito
Consolador
Огонь
в
Духе
Утешителе.
Você
que
no
meio
do
fogo
está
Ты,
кто
находится
посреди
огня,
Contemple
este
varão
que
acabou
de
chegar
Созерцай
этого
Мужа,
который
только
что
прибыл.
O
Varão
que
chegou
com
olhos
ardentes
Муж,
который
пришел
с
горящими
глазами,
Mãos
resplandecentes
com
poder
do
céu
Сверкающими
руками
с
силой
небес,
É
Varão
o
de
glória
trazendo
a
vitória
Это
Муж
Славы,
несущий
победу,
Vai
queimar
agora
o
crente
fiel
Сожжет
сейчас
верующего.
É
Varão
de
fogo
trazendo
renovo
Это
Муж
огня,
несущий
обновление,
No
meio
do
fogo
ele
vai
operar
Посреди
огня
Он
будет
действовать.
Já
trouxe
o
presente
pra
quem
veio
buscar
Он
уже
принес
дар
для
тех,
кто
пришел
искать,
A
chave
da
vitória
pra
te
entregar
Ключ
к
победе,
чтобы
вручить
тебе.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Воздавай
славу,
я
вижу
славу,
здесь
есть
слава,
Tanta
glória,
muita
glória,
glória
em
cima
do
altar
Столько
славы,
много
славы,
слава
на
алтаре.
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
Это
слава,
слава,
слава
Царя
славы,
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
Никто
не
может
выдержать
славу,
которая
находится
в
этом
месте.
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
Так
воздай
же
славу
этому
Мужу
Славы,
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
Это
слава,
аллилуйя,
слава,
слава,
слава
без
устали.
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Просто
воздай
славу,
открой
уста
без
промедления,
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Потому
что
от
славы
к
славе
придет
победа.
Onde
o
Varão
chega
não
existe
tristeza
Там,
где
появляется
этот
Муж,
нет
печали,
Ele
vence
a
peleja,
pois
é
vencedor
Он
побеждает
в
битве,
ведь
Он
победитель.
Saltando
muralhas,
vencendo
batalhas
Перепрыгивая
через
стены,
побеждая
в
сражениях,
Enxugando
lágrimas
de
quem
já
chorou
Вытирая
слезы
тех,
кто
плакал.
Sua
face
dourada,
Suas
mãos
cravejadas
Его
лицо
сияющее,
Его
руки
пронзенные,
Espada
afiada
de
quem
já
venceu
Острый
меч
того,
кто
уже
победил.
Chegou
neste
templo
e
de
glória
encheu
Он
пришел
в
этот
храм
и
наполнил
его
славой,
O
Varão
é
o
Cristo
o
filho
de
Deus
Этот
Муж
— Христос,
Сын
Божий.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Воздавай
славу,
я
вижу
славу,
здесь
есть
слава,
Muita
glória,
tanta
glória,
glória
em
cima
do
altar
Много
славы,
столько
славы,
слава
на
алтаре.
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
Это
слава,
слава,
слава
Царя
славы,
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
Никто
не
может
выдержать
славу,
которая
находится
в
этом
месте.
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
Так
воздай
же
славу
этому
Мужу
Славы,
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
Это
слава,
аллилуйя,
слава,
слава,
слава
без
устали.
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Просто
воздай
славу,
открой
уста
без
промедления,
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Потому
что
от
славы
к
славе
придет
победа.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Mas
se
quiser
receber
o
que
Ele
tem
pra
dar
Но
если
хочешь
получить
то,
что
Он
хочет
дать,
É
só
dar
glória
sem
cessar
Просто
воздай
славу
без
устали.
Vai
dando
glória,
eu
vejo
glória,
aqui
tem
glória
Воздавай
славу,
я
вижу
славу,
здесь
есть
слава,
Tanta
glória,
muita
glória,
glória
em
cima
do
altar
Столько
славы,
много
славы,
слава
на
алтаре.
É
glória,
glória,
a
glória
do
Rei
da
glória
Это
слава,
слава,
слава
Царя
славы,
Não
há
quem
suporte
a
glória
que
está
neste
lugar
Никто
не
может
выдержать
славу,
которая
находится
в
этом
месте.
Então
dê
glória
a
este
Varão
de
glória
Так
воздай
же
славу
этому
Мужу
Славы,
É
glória,
aleluia,
glória,
glória,
glória
sem
cessar
Это
слава,
аллилуйя,
слава,
слава,
слава
без
устали.
É
só
dar
glória
abra
a
boca
sem
demora
Просто
воздай
славу,
открой
уста
без
промедления,
Porque
é
de
glória
em
glória
que
a
vitória
vai
chegar
Потому
что
от
славы
к
славе
придет
победа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.