Текст и перевод песни Laurika Rauch feat. Myra Maud - Liza Se Klavier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liza Se Klavier
Лизино пианино
J′ai
une
amie
qui
habite
au
bout
d'un
continent
У
меня
есть
подруга,
которая
живёт
на
краю
континента,
Au
bord
de
l′océan
На
берегу
океана,
Au
pied
de
la
montagne
de
la
table
millénaire
У
подножия
Столовой
горы,
древней,
как
мир.
Quand
s'éteint
le
soleil,
Когда
солнце
садится,
Elle
commence
à
jouer
les
mélodies
les
plus
belles
Она
начинает
играть
самые
прекрасные
мелодии.
Ses
doigts
connaissent
les
touches
Её
пальцы
знают
клавиши,
Chemins
en
noir
et
blanc
Чёрно-белые
дорожки,
Tristesse
ou
joie,
ou
nostalgie
sans
fin
Грусть
или
радость,
или
бесконечную
ностальгию.
Elle
comprend
toutes
les
souffrances
de
nos
cœurs
Она
понимает
все
страдания
наших
сердец.
Le
silence
s'installe
sur
la
ville
Тишина
опускается
на
город,
Qui
tend
l′oreille
au
coin
des
rues
Который
прислушивается
на
углах
улиц,
D′où
sonnent
les
nocturnes
du
piano
de
Liza
Откуда
звучат
ноктюрны
Лизиного
пианино.
Le
silence
s'installe
sur
la
ville
Тишина
опускается
на
город,
Qui
tend
l′oreille
au
coin
des
rues
Который
прислушивается
на
углах
улиц,
D'où
sonnent
les
nocturnes
du
piano
de
Liza
Откуда
звучат
ноктюрны
Лизиного
пианино.
Liza
kan
nie
ophou
as
sy
eers
begin
het
nie
Лиза
не
может
остановиться,
если
уж
начала,
Sy
laat
my
nooit
huis
toe
loop
Она
никогда
не
отпускает
меня
домой
Of
afskeid
neem
Или
попрощаться
Voor
my
laaste
sigaret
nie
До
моей
последней
сигареты.
Ek
staan
op
haar
balkon
Я
стою
на
её
балконе
En
drink
haar
appelkoostee
И
пью
её
абрикосовый
чай,
En
kyk
na
Kaapstad
in
die
nag
И
смотрю
на
Кейптаун
ночью,
Die
liggies
en
die
swart,
swart
see
На
огоньки
и
чёрное,
чёрное
море.
Ja,
die
hele
wêreld
word
stil
Да,
весь
мир
затихает
En
luister
in
die
donker
uur
И
слушает
в
тёмный
час
Na
die
naggeluide
Ночные
звуки
Van
Liza
se
klavier
Лизиного
пианино.
Ja,
die
hele
wêreld
word
stil
Да,
весь
мир
затихает
En
luister
in
die
donker
uur
И
слушает
в
тёмный
час
Na
die
naggeluide
Ночные
звуки
Van
Liza
se
klavier
Лизиного
пианино.
En
onder
op
die
sypaadjie
А
внизу,
на
тротуаре,
Sien
ek
die
bergie
en
sy
maat
Я
вижу
бездомного
и
его
товарища,
Gaan
staan
en
opkyk
Которые
останавливаются
и
смотрят
вверх,
Vanuit
die
vullis
van
Oranjestraat
Из
мусора
Оранж-стрит.
Ils
connaissent
bien
les
notes
Они
хорошо
знают
ноты,
Qui
s′envolent
de
chez
elle
Которые
разлетаются
из
её
дома
Au
petit
matin,
les
portes
ouvertes
Ранним
утром,
двери
открыты,
Les
voisins
râlant
de
plus
belle.
Соседи
ворчат
всё
громче.
C'est
Lisa
le
rêve
de
ceux
sans
toit
ni
loi
Это
Лиза
- мечта
тех,
у
кого
нет
ни
дома,
ни
закона.
Le
silence
s′installe
sur
la
ville
Тишина
опускается
на
город,
Qui
tend
l'oreille
au
coin
des
rues
Который
прислушивается
на
углах
улиц,
D'où
sonnent
les
nocturnes
du
piano
de
Liza
Откуда
звучат
ноктюрны
Лизиного
пианино.
Ja,
die
hele
wêreld
word
stil
Да,
весь
мир
затихает
En
luister
in
die
donker
uur
И
слушает
в
тёмный
час
Na
die
naggeluide
Ночные
звуки
Van
Liza
se
klavier
Лизиного
пианино.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Du Toit, Koos Kombuis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.