Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skielik
gaan
ons
aan
die
bewe
Plötzlich
kommen
wir
in
Bewegung
Draai
ons
af
van
hoofweg
sewe
Biegen
von
der
Hauptstraße
sieben
ab
Trap
die
versneller
plat
Das
Gaspedal
durchgetreten
Die
wiele
rol
die
byle
huil
Die
Räder
rollen,
die
Äxte
heulen
Die
poppe
tol
die
boendoe's
geil
Die
Puppen
tanzen,
das
Buschland
ist
üppig
Toe
ons
afdraai
na
die
stad
Als
wir
zur
Stadt
abbiegen
Skakel
af
en
ons
klim
uit
Schalten
ab
und
wir
steigen
aus
Weerkaatsing
in
die
motorruit
Spiegelung
in
der
Autoscheibe
Die
son
wat
weswaarts
sak
Die
Sonne,
die
westwärts
sinkt
Die
stilte
van
'n
ruimteman
Die
Stille
eines
Raumfahrers
Of
skrywer
nou
so
pas
verban
Oder
eines
Schriftstellers,
soeben
verbannt
Begroet
ons
ore
strak
Empfängt
unsere
Ohren
starr
Daar's
onheil
in
die
kraal
Unheil
ist
im
Kraal
En
die
winde
waai
koud
Und
die
Winde
wehen
kalt
En
die
leeus
slaap
bang
Und
die
Löwen
schlafen
ängstlich
In
die
donker
honger
woud
Im
dunklen,
hungrigen
Wald
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Almal
is
so
stil
hier's
'n
woeste
krokodil
Alle
sind
so
still,
hier
ist
ein
wütendes
Krokodil
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Daar's
'n
honger
krokodil
Da
ist
ein
hungriges
Krokodil
In
Mpanzaville
In
Mpanzaville
Vir
ure
sit
ons
om
die
vuur
Stundenlang
sitzen
wir
ums
Feuer
Die
konka
brand
ons
oë
tuur
Der
Konka
brennt,
unsere
Augen
starren
En
ons
hoor
hoe
tjank
die
wind
Und
wir
hören,
wie
der
Wind
jault
Opgestaan
en
verder
aan
Aufgestanden
und
weitergegangen
Spore
taan
en
hoe
verstaan
jy
Spuren
verblassen,
und
wie
verstehst
du
Stilte
in
die
vallei
Die
Stille
im
Tal
Maar
skielik
klap
en
dreun
en
hap
Doch
plötzlich
ein
Knall,
ein
Dröhnen,
ein
Schnappen
Ons
oë
word
pap
die
knieë
slap
Unsere
Augen
werden
trüb,
die
Knie
weich
Toe
die
ongedierte
dwaal
Als
das
Untier
umherirrte
Ons
hoor
hom
aankom
in
die
wind
Wir
hören
es
im
Wind
herannahen
Ons
moet
nou
gou
'n
antwoord
vind
Wir
müssen
jetzt
schnell
eine
Antwort
finden
Vir
die
monster
in
die
kraal
Für
das
Monster
im
Kraal
Daar's
onheil
in
die
kraal
Unheil
ist
im
Kraal
En
die
winde
waai
koud
Und
die
Winde
wehen
kalt
En
die
leeus
slaap
bang
Und
die
Löwen
schlafen
ängstlich
In
die
donker
honger
woud
Im
dunklen,
hungrigen
Wald
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Al
die
mense
gil
vir
die
woeste
krokodil
Alle
Menschen
schreien
vor
dem
wütenden
Krokodil
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Daar's
'n
honger
krokodil
Da
ist
ein
hungriges
Krokodil
In
Mpanzaville
In
Mpanzaville
Sy
bek
gaan
oop
sy
tande
blink
Sein
Maul
geht
auf,
seine
Zähne
blitzen
Sy
asem
stink
hy
waggel
flink
Sein
Atem
stinkt,
er
wankt
geschickt
Klokke
lui
in
die
doodsvallei
Glocken
läuten
im
Todestal
Ons
druk
'n
stok
diep
in
sy
bek
Wir
stoßen
einen
Stock
tief
in
sein
Maul
Sy
oë
word
groot
sy
stert
verrek
Maar
die
panga
slag
sy
nek
Seine
Augen
werden
groß,
sein
Schwanz
erstarrt,
doch
die
Panga
schlägt
ihm
den
Nacken
durch
Hartlam
loop
en
gryp
'n
klip
Liebling,
lauf
und
schnapp
dir
einen
Stein
Slaat
sy
kop
dat
hy
wil
stik
Schlag
auf
seinen
Kopf,
dass
er
zu
ersticken
droht
Sy
oë
tol
om
en
om
Seine
Augen
rollen
herum
und
herum
Ons
slag
hom
af
en
vat
sy
vel
Wir
schlachten
ihn
ab
und
nehmen
seine
Haut
Die
honde
blaf
die
mense
draf
Die
Hunde
bellen,
die
Menschen
eilen
herbei
Die
kraal
is
van
vreugde
stom
Der
Kraal
ist
stumm
vor
Freude
By
die
vure
in
die
kraal
An
den
Feuern
im
Kraal
Blink
die
krokodilvel
Glänzt
die
Krokodilhaut
In
die
woud
trom
die
tromme
Im
Wald
dröhnen
die
Trommeln
Die
storie
word
vertel
Die
Geschichte
wird
erzählt
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Al
die
mense
dans
om
die
dooie
krokodil
Alle
Menschen
tanzen
um
das
tote
Krokodil
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Mpanzaville
Daar's
vrede
in
die
kraal
in
Mpanza
Frieden
ist
im
Kraal
in
Mpanza
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Goosen
Альбом
Debuut
дата релиза
15-01-1979
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.