Laurika Rauch - Sons Of … - перевод текста песни на немецкий

Sons Of … - Laurika Rauchперевод на немецкий




Sons Of …
Söhne von …
Sons of the thief, sons of the saint
Söhne des Diebes, Söhne des Heiligen
Who is the child with no complaint
Wer ist das Kind ohne Klage
Sons of the great or sons unknown
Söhne der Großen oder Söhne Unbekannter
All were children like your own
Alle waren Kinder wie deine eigenen
The same sweet smiles, the same sad tears
Dasselbe süße Lächeln, dieselben traurigen Tränen
The cries at night, the nightmare fears
Die Schreie in der Nacht, die Albtraumängste
Sons of the great or sons unknown
Söhne der Großen oder Söhne Unbekannter
All were children like your own
Alle waren Kinder wie deine eigenen
So long ago: long, long ago
So lange her: lang, lang ist's her
But sons of tycoons or sons of the farms
Doch Söhne von Magnaten oder Söhne der Bauernhöfe
All of the children ran from your arms
Alle Kinder liefen aus deinen Armen
Through fields of gold, through fields of ruin
Durch goldene Felder, durch Felder des Ruins
All of the children vanished too soon
Alle Kinder verschwanden zu früh
In tow′ring waves, in walls of flesh
In turmhohen Wellen, in Mauern aus Fleisch
Among dying birds trembling with death
Unter sterbenden Vögeln, zitternd vor dem Tod
Sons of tycoons or sons of the farms
Söhne von Magnaten oder Söhne der Bauernhöfe
All of the children ran from your arms
Alle Kinder liefen aus deinen Armen
So long ago: long, long ago
So lange her: lang, lang ist's her
But sons of your sons or sons passing by
Doch Söhne deiner Söhne oder Söhne, die vorübergehen
Children we lost in lullabies
Kinder, die wir in Wiegenliedern verloren
Sons of true love or sons of regret
Söhne wahrer Liebe oder Söhne der Reue
All of the sons you cannot forget
All die Söhne, die du nicht vergessen kannst
Some built the roads some wrote the poems
Manche bauten die Straßen, manche schrieben die Gedichte
Some went to war, some never came home
Manche zogen in den Krieg, manche kamen nie nach Hause
Sons of your sons or sons passing by
Söhne deiner Söhne oder Söhne, die vorübergehen
Children we lost in lullabies
Kinder, die wir in Wiegenliedern verloren
So long ago: long, long ago
So lange her: lang, lang ist's her
But, sons of the thief, sons of the saint
Doch, Söhne des Diebes, Söhne des Heiligen
Who is the child with no complaint
Wer ist das Kind ohne Klage
Sons of the great or sons unknown
Söhne der Großen oder Söhne Unbekannter
All were children like your own
Alle waren Kinder wie deine eigenen
The same sweet smiles, the same sad tears
Dasselbe süße Lächeln, dieselben traurigen Tränen
The cries at night, the nightmare fears
Die Schreie in der Nacht, die Albtraumängste
Sons of the great or sons unknown
Söhne der Großen oder Söhne Unbekannter
All were children like your own
Alle waren Kinder wie deine eigenen
Like your own, like your own,
Wie deine eigenen, wie deine eigenen,
Like your own
Wie deine eigenen





Авторы: Jacques Brel, Gerard Jouannest, Mort Shuman, Eric Blau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.