Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desert
shadows
creep
across
purple
sands.
Wüstenschatten
kriechen
über
purpurnen
Sand.
Natives
kneel
in
prayer
by
their
caravans.
Einheimische
knien
im
Gebet
bei
ihren
Karawanen.
There,
silhouetted
under
and
eastern
star,
Dort,
im
Schatten
unter
einem
östlichen
Stern,
I
see
my
long
lost
blossom
of
shalimar
sehe
ich
meine
längst
verlorene
Blüte
von
Shalimar.
You,
Misirlou,
Are
the
moon
and
the
sun,
fairest
one.
Du,
Misirlou,
bist
Mond
und
Sonne,
Schönste
von
allen.
Old
temple
bells
are
calling
across
the
sand.
Alte
Tempelglocken
läuten
über
den
Sand.
We'll
find
our
Kismet,
answering
love's
command.
Wir
werden
unser
Kismet
finden,
dem
Gebot
der
Liebe
folgend.
You,
Misirlou,
are
a
dream
of
delight
in
the
night.
Du,
Misirlou,
bist
ein
Traum
der
Wonne
in
der
Nacht.
To
an
oasis,
sprinkled
by
stars
above,
Zu
einer
Oase,
besprenkelt
von
Sternen
oben,
Heaven
will
guide
us,
Allah
will
bless
our
love.
wird
der
Himmel
uns
leiten,
Allah
wird
unsere
Liebe
segnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Roubanis, Milton Leeds, Sidney Russell, Fred Wise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.