Lavredis Maheritsas feat. Pediki Horodia Spirou Labrou - Teratakia Tsepis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lavredis Maheritsas feat. Pediki Horodia Spirou Labrou - Teratakia Tsepis




Teratakia Tsepis
Карманные монстры
Στα τριάντα σου
В тридцать лет
δεν κρατιόσουνα
ты не могла устоять
για άνετος μου περνιόσουνα
считала меня крутым
τώρα στα σαρανταπέντε
теперь, в свои сорок пять,
πατριάρχης το 'χεις δει
мнишь себя патриархом
Ούτε ειλικρινής
Ни искренности,
ούτε ανθρωπιστής
ни человечности,
σαν ξοφλημένος αγωνιστής
словно выгоревший борец,
που φοβάται το παιχνίδι
который боится игры
και το παίζει δικαστής
и судит со стороны
Τερατάκι της τσέπης
Карманный монстр,
καθρεφτάκι της λύπης
зеркальце печали,
κάποτε ήμουνα χίπις
когда-то я был хиппи,
και φρικιό και αντιεξουσιαστής
и фриком, и анархистом
Τι καρνάβαλος
То ли клоун,
τι κανίβαλος
то ли каннибал,
εγώ ο δικός σου αντίλαλος
я - твое собственное эхо,
πως θα γίνω σχεδιάζεις
ты решила меня переделать?
μα απ' τη μύτη θα σου βγει
Да у тебя ничего не выйдет
Πού το πάω εγώ
Куда я иду,
τι ζητάς εσύ
чего ты хочешь,
αν δεις σωστά την απόσταση
если правильно оценишь расстояние,
δε θα έχεις στο τσεπάκι
то не найдешь в кармане
έτοιμη τη συνταγή
готового рецепта
Μα τι λες ρε μεγάλε
Да что ты, дорогуша,
πόσο μου 'μοιασες σ' όλα
как ты стала на меня похожа,
παικταρά παρ' τα μου όλα
актриса, хоть куда,
άσε κάτι για τον ψυχαναλυτή
оставь что-нибудь психоаналитику
Γι' αυτό μη μιλάς
Об этом не говори
και μη μου κολλάς
и не цепляйся ко мне,
για να το παίζεις χαζομπαμπάς
пытаясь строить из себя дурачка,
αν ζητάς κολλητιλίκια
если хочешь дружить,
μάθε να μη μου τη σπας
то не лезь ко мне
Στα τριάντα σου
В тридцать лет
δεν κρατιόσουνα
ты не могла устоять
για άνετος μου περνιόσουνα
считала меня крутым
τώρα στα σαρανταπέντε
теперь, в свои сорок пять,
πατριάρχης το 'χεις δει
мнишь себя патриархом
Συμφωνήσαμε και πατσίσαμε
Мы договорились и помирились,
κι αφού κι οι δυο
и поскольку мы оба
την πατήσαμε
ошиблись,
συνεχίζουμε με κόντρες
то продолжаем ссориться,
μια σχέση τρυφερή
бережно храня наши отношения
Και αφού κανείς
И поскольку никто
δεν ευθύνεται
не виноват,
αυξάνεται και πληθύνεται
то разрастается и множится
του ανθρώπου η συμμορία
человеческая стая -
ζούγκλα οικογενειακή
семейные джунгли
Συμφωνήσαμε και πατσίσαμε
Мы договорились и помирились,
κι αφού κι οι δυο
и поскольку мы оба
την πατήσαμε
ошиблись,
συνεχίζουμε με κόντρες
то продолжаем ссориться,
μια σχέση τρυφερή
бережно храня наши отношения
Και αφού κανείς
И поскольку никто
δεν ευθύνεται
не виноват,
αυξάνεται και πληθύνεται
то разрастается и множится
του ανθρώπου η συμμορία
человеческая стая -
ζούγκλα οικογενειακή
семейные джунгли





Авторы: Angelo Branduardi, Luigi Magni, Luisa Zappa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.