Lavrentis Machairitsas feat. Angelo Branduardi - O Soultanos Tis Vavylonas Kai I Gynaika - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lavrentis Machairitsas feat. Angelo Branduardi - O Soultanos Tis Vavylonas Kai I Gynaika




Στης Βαβυλώνας τη γη με ράσο αντί γι′ ακόντιο
В Вавилоне земля с рясой вместо копья
Κινά ένας φίλος για ταξίδι υπερπόντιο
Переезжает с другом в зарубежную поездку
για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
проповедовать человечность доброту
μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι.
но сарацины передали ему медь.
Για το δικό του Θεό
Для своего собственного Бога
του κόσμου το άδικο
мир несправедлив
σ' ένα Σουλτάνο μπροστά
к султану впереди
τον ′παν κατάδικο
пан осужденный
τον λύνει αυτός
он решает его
απ' τα δεσμά του
от его оков
κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του.
и вот наш друг переезжает, чтобы произнести свою проповедь в другом месте.
Σ' ένα πηγάδι σταματάει να ξεδιψάσει
В колодце он останавливается, чтобы утолить жажду
μα μια γυναίκα δεν αργεί να πλησιάσει
но женщина не замедлила приблизиться
ωραία στην όψη μα η καρδιά της δηλητήριο
приятно смотреть, но ее сердце - яд.
με το κορμί της τον καλεί σ′ άλλο μαρτύριο.
своим телом она призывает его к еще одному мучению.
Για το δικό σου Θεό
Для вашего Бога
μαζί σου θα καώ
с тобой я буду гореть
της άπλωσε τα χέρια
он протянул к ней руки
και βγήκαν περιστέρια
и голуби вылетели
πιστεύει αυτή
она верит
με τ′ άγγιγμά του
с его прикосновением
κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του.
и вот наш друг переезжает, чтобы произнести свою проповедь в другом месте.
Frate Francesco parti una volta per oltre mare
Братство Франческо парти уна вольта на олтре маре
Fino alle terre di Babilonia a predicare
Фино алле терре ди Вавилония - предикат
Coi suoi compagni sulla via dei Saracini
Coi suoi compagni сулла виа деи Сарацини
Furono presi e bastonati, i poverini!
Фуроно президент и бастонати, я поверини!
Frate Francesco parlo
Брат Франческо парло
E bene predico
E bene predico
Che il Gran Sultano ascolto
Че иль Гран Султано аскольто
E molto lo ammiro
Е молто ло аммиро
Lo libero dalle catene
Ло либеро далле катене
Cosi Francesco parti
Кози Франческо парти
Per Babilonia a predicare.
За Вавилонию - предикат.
Για το φτωχούλη θα πω δυο λόγια απ' την Ασίζη
Для бедняжки я скажу несколько слов из Ассизи
που πήγε πέρα στην Βαβυλώνας το μετερίζι
кто вышел за пределы Вавилона, метеризи
για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
проповедовать человечность доброту
μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι.
но сарацины передали ему медь.
Για το δικό του Θεό
Для своего собственного Бога
του κόσμου το άδικο
мир несправедлив
σ′ ένα Σουλτάνο μπροστά
к султану впереди
τον 'παν κατάδικο
пан осужденный
τον λύνει αυτός
он решает его
απ′ τα δεσμά του
от его оков
κι έτσι ο Φραγκίσκος κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του.
и вот Фрэнсис переезжает, чтобы произнести свою проповедь в другом месте.
Frate Francesco parlo
Брат Франческо парло
E bene predico
E bene predico
Che il Gran Sultano ascolto
Че иль Гран Султано аскольто
E molto lo ammiro
Е молто ло аммиро
Lo libero
Ло либеро
Dalle catene
Далле катен
Cosi Francesco parti
Кози Франческо парти
Per Babilonia a predicare.
За Вавилонию - предикат.





Авторы: Alesandro Parente, Angelo Branduardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.