Lavrentis Machairitsas feat. Filippos Pliatsikas & Dionisis Tsaknis - Sinnefiasmene Mou Ourane - перевод текста песни на немецкий

Sinnefiasmene Mou Ourane - Dionisis Tsaknis , Φίλιππος Πλιάτσικας , Lavrentis Machairitsas перевод на немецкий




Sinnefiasmene Mou Ourane
Mein bewölkter Himmel
Περνάς μπροστά μου η αύρα σου με κυκλώνει,
Du gehst vor mir vorbei, deine Aura umhüllt mich,
με προσγειώνει στο μηδέν.
und erdet mich auf Null.
Θα ′θελα να 'μουν στο κορμάκι σου ζωνη,
Ich wär' gern ein Gürtel um deinen Leib,
στο τραγουδάκι σου ρεφρέν.
der Refrain in deinem Lied.
Έχεις φεγγάρι μου δυο μέτρα μπόι
Mein Mond, du bist zwei Meter groß,
αλλά υπόγεια μυαλά.
doch dein Verstand liegt tief verborgen.
Ούτε μιλιά, κοιτάς στον τοίχο το ρολόι
Kein Wort, du blickst zur Uhr an der Wand
μέσα από μαύρα γυαλιά.
durch deine dunkle Brille.
Είσαι ένας δρόμος που ψυχή δεν πατάει
Du bist eine Straße, die keine Seele betritt,
πάντα μόνη, πάντα μόνη πάει.
immer allein, immer allein gehst du.
Η ερημιά το χέρι σου κρατάει
Die Einsamkeit hält deine Hand,
και τι δε θα ′δινα να έσβηνα τ' αστέρι που σ' οδηγάει,
und was gäb' ich nicht, den Stern zu löschen, der dich führt,
να ′μουν αγέρι στα μαλλιά σου να φυσάει.
ein Lufthauch zu sein, der durch dein Haar weht.
Η αγάπη μάγισσα κινάει βουνά
Die Liebe, eine Hexe, versetzt Berge,
γι′ αυτό κι εγώ παίρνω όρκο,
darum schwöre ich dir:
τον δράκο που έβαλες πριγκίπισσα να σε φυλά
Den Drachen, den du, Prinzessin, zu deiner Wacht gestellt hast,
θα τον αφήσω στον τόπο.
werde ich auf der Stelle erschlagen.
Συννεφιασμέ, συννεφιασμένε μου ουρανέ
Bewölkter, mein bewölkter Himmel,
μια χαραμάδα στην καρδιά σου άνοιξέ μου.
öffne mir einen Spalt in deinem Herzen.
Όσο με διώχνεις άλλο τόσο με πεισμώνεις
Je mehr du mich fortstößt, desto mehr stachelst du meinen Trotz an,
κι ας με τελειώνεις στο τερέν.
auch wenn du mich hier zur Strecke bringst.
Θα 'θελα να ′μουνα παλτό να μην κρυώνεις
Ich wär' gern ein Mantel, damit du nicht frierst,
να σου ξορκίσω όλα τα δεν.
um dir all dein 'Nein' auszutreiben.
Πώς να σε πείσω κούκλα μου δυο μέτρα μπόι,
Wie soll ich dich überzeugen, meine zwei Meter große Puppe,
να σου γυρίσω τα μυαλά.
dich umzustimmen?
Ούτε μιλιά, κοιτάς στον τοίχο το ρολόι
Kein Wort, du blickst zur Uhr an der Wand
μέσα απ' τα μαύρα γυαλιά.
durch die dunkle Brille.
Είσαι ένας δρόμος που ψυχή δεν πατάει
Du bist eine Straße, die keine Seele betritt,
πάντα μόνη, πάντα μόνη πάει.
immer allein, immer allein gehst du.
Η ερημιά το χέρι σου κρατάει
Die Einsamkeit hält deine Hand,
και τι δε θα ′δινα να έσβηνα τ' αστέρι που σ′ οδηγάει,
und was gäb' ich nicht, den Stern zu löschen, der dich führt,
να 'μουν αγέρι στα μαλλιά σου να φυσάει.
ein Lufthauch zu sein, der durch dein Haar weht.
Η αγάπη μάγισσα κινάει βουνά
Die Liebe, eine Hexe, versetzt Berge,
γι' αυτό κι εγώ παίρνω όρκο,
darum schwöre ich dir:
τον δράκο που έβαλες πριγκίπισσα να σε φυλά
Den Drachen, den du, Prinzessin, zu deiner Wacht gestellt hast,
θα τον αφήσω στον τόπο.
werde ich auf der Stelle erschlagen.
Συννεφιασμέ, συννεφιασμένε μου ουρανέ
Bewölkter, mein bewölkter Himmel,
μια χαραμάδα στην καρδιά σου άνοιξέ μου
öffne mir einen Spalt in deinem Herzen.





Авторы: Lucio Battisti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.