Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Εκεί
στο
Νότο
Dort
im
Süden
που
τρίζει
ο
θάνατος
κι
η
αγάπη
κάνει
κρότο
wo
der
Tod
knarrt
und
die
Liebe
kracht
σαν
άδειο
κάθισμα
ταξίδεψα
για
χρόνια
wie
ein
leerer
Sitz
reiste
ich
jahrelang
ψάχνοντας
να
βρω
το
κατάλληλο
κορμί
suchte
ich
nach
dem
richtigen
Leib
Εκεί
στα
φώτα
Dort
bei
den
Lichtern
εύρισκε
η
νύχτα
τα
σημάδια
της
τα
πρώτα
fand
die
Nacht
ihre
ersten
Zeichen
είχα
ξεμείνει
από
τσιγάρα
και
συμπόνια
ich
hatte
keine
Zigaretten
und
kein
Mitleid
mehr
και
συ
με
κέρασες
καπνό
μ'
ένα
φιλί
und
du
botest
mir
Tabak
mit
einem
Kuss
an
Ποια
πόλη,
ποια
χώρα
Welche
Stadt,
welches
Land
ποια
θάλασσα
σε
ταξιδεύει
τώρα
welches
Meer
trägt
dich
nun
fort
σωπαίνεις,
θυμάσαι
du
schweigst,
du
erinnerst
dich
και
μεθυσμένη
μες
τον
ύπνο
σου
γελάς
und
betrunken
lachst
du
in
deinem
Schlaf
Ποια
πόλη,
ποια
χώρα
Welche
Stadt,
welches
Land
ποια
θάλασσα
σε
ταξιδεύει
τώρα
welches
Meer
trägt
dich
nun
fort
Εκεί
στο
Νότο
Dort
im
Süden
εκεί
μου
κλήρωσε
ο
έρωτας
στο
Λόττο
dort
fiel
mir
die
Liebe
im
Lotto
zu
κουλουριασμένος
σαν
τη
σαύρα
στη
σκιά
του
zusammengekauert
wie
die
Eidechse
in
ihrem
Schatten
σαν
νόμισμα
έπεφτα
στο
μαύρο
σου
βυθό
wie
eine
Münze
fiel
ich
in
deinen
schwarzen
Abgrund
Χλωμά
καντήλια
Blasse
Öllampen
άναβε
η
φτώχεια
σου...
zündete
deine
Armut
an...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lavredis Maheritsas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.