Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kakos Belas
Schlimmer Ärger
Η
μάνα
μου
με
γέννησε
Meine
Mutter
hat
mich
geboren
Σα
χρέος
προς
τη
φύση
Als
Schuld
gegenüber
der
Natur
Κι
ούτε
που
βρέθηκε
άνθρωπος
Und
nicht
mal
ein
Mensch
fand
sich
Για
να
τη
συγκρατήσει
Um
sie
zurückzuhalten
Σα
βρέφος
με
ξεπέταξε
Wie
ein
Säugling
stieß
sie
mich
ab
Με
γνωμικά
αρχαίων
Mit
antiken
Sprüchen
Κι
ύστερα
έμαθε
το
σέξ
Und
danach
lernte
sie
Sex
Με
κάποιον
Ευρωπαίο
Mit
irgendeinem
Europäer
Και
τότε
με
είπε
Έλληνα
Und
dann
nannte
sie
mich
Grieche
Λεβέντη
και
Σπαρτιάτη
Einen
Helden
und
Spartaner
Πριν
δεί
το
Φως
το
αληθινό
με
κάποιον
Bevor
sie
das
wahre
Licht
sah
mit
jemandem
Και
αγαπήσει
τη
ζωή,
Und
das
Leben
liebte,
Το
άπειρο
και
αλλήλους
Das
Unendliche
und
einander
Προτού
δοθεί
σ′αφεντικά
Bevor
sie
sich
Bossen
hingab
Ανέργους
και
υπαλλήλους
Arbeitslosen
und
Angestellten
Και
όλα
αυτά
για
μένανε
Und
all
das
für
mich
Που
θέλει
το
καλό
μου
Die
mein
Bestes
will
Ιδίως
τώρα
που
'μπλεξε
Besonders
jetzt,
wo
sie
sich
eingelassen
hat
Με
συνομήλικο
μου
Mit
jemandem
in
meinem
Alter
Τον
μπάρμπα
μου
δεν
έβλεπα
Meinen
Onkel
sah
ich
nicht
Μα
είδα
τα
λεφτά
του
Aber
ich
sah
sein
Geld
Γιατί
όλα
τα
έδινε
Denn
er
gab
alles
Και
αυτός
για
τα
παιδιά
του
Auch
er
für
seine
Kinder
Μ′έστειλε
για
προφισιενσι
Er
schickte
mich
zum
Proficiency-Kurs
Ι-ΣΙ-ΝΤΙ-ΕΛ
κι
ωδείο
ECDL
und
Konservatorium
Σε
δύο
τεχνικές
σχολές
In
zwei
technische
Schulen
Και
ένα
ψυχιατρείο
Und
eine
Psychiatrie
Γιατί
ήταν
προοδευτικός
Denn
er
war
fortschrittlich
Με
ειδικά
προσόντα
Mit
besonderen
Qualifikationen
Μη
το
κοιτάτε
σήμερα
Schaut
ihn
heute
nicht
so
an
Που
το
'ριξε
στη
τσόντα
Wo
er
sich
auf
Pornos
verlegt
hat
Πολιτικός
μηχανικός
Bauingenieur
Με
γιαλαντζί
πτυχίο
Mit
einem
falschen
Diplom
Δημόσια
έργα
στη
σειρά
Öffentliche
Aufträge
am
laufenden
Band
Την
έκανε
λαχείο
Er
machte
das
große
Los
daraus
Μα
είχε
πάντα
άποψη
Aber
er
hatte
immer
eine
Meinung
Και
μια
ξανθιά
στο
πλάι
Und
eine
Blondine
an
seiner
Seite
Να
του
θυμίζει
ο
λαός
πόσο
πολύ
πονάει
Damit
das
Volk
ihn
daran
erinnert,
wie
sehr
es
leidet
Εγώ
που
από
τα
δώδεκα
Ich,
der
seit
zwölf
Καβάλαγα
τ'
αμάξι
Das
Auto
fuhr
Και
πήγαινα
να
κοιμηθώ
Und
schlafen
ging
Λιγάκι
μές
στη
τάξη
Ein
wenig
im
Unterricht
Σαν
να
′χα
μια
διαίσθηση
Als
hätte
ich
eine
Ahnung
Μπροστά
απ
την
εποχή
μου
Meiner
Zeit
voraus
Πως
κάποιοι
θα
ψηφίσουνε
σα
να
τους
φταίει
η
ζωή
μου
Dass
einige
so
wählen
würden,
als
wäre
mein
Leben
ihre
Schuld
Ούτε
αγρότες
με
μπεμβέ
ούτε
οι
φορτηγατζήδες
Weder
Bauern
mit
BMWs
noch
die
Lastwagenfahrer
Ούτε
οι
εργάτες
ήτανε
Weder
waren
es
die
Arbeiter
Ούτε
και
οι
δοσατζήδες
Noch
die
Ratenzahler
Μα
δήλωσε
των
τραπεζών
το
αγόρι
το
βαρβάτο
Aber
der
starke
Junge
der
Banken
erklärte
Αφού
μαζί
τα
φάγαμε
Da
wir
es
zusammen
verprasst
haben
Άντε
και
άσπρο
πάτο.
Na
dann,
auf
Ex.
Εγώ
θα
μείνω
ζωντανός
Ich
werde
am
Leben
bleiben
Χωρίς
να
παζαρεύω
Ohne
zu
feilschen
Κι
ας
αγαπάω
μοναχός
Auch
wenn
ich
allein
liebe
Και
μόνος
μου
ας
χορεύω
Und
allein
tanze
Θα
παίρνω
τα
πτυχία
σας
θα
τρώω
το
φαι
σας
Ich
werde
eure
Diplome
nehmen,
ich
werde
euer
Essen
essen
Αλλά
ρε
μάγκες
τι
χρωστώ
να
ζήσω
τη
ζωή
σας
Aber
Leute,
was
schulde
ich
euch,
euer
Leben
zu
leben?
Κι
εγώ
που
έσκασα
απ′τ'αυγό
Und
ich,
der
aus
dem
Ei
schlüpfte
Βρέθηκα
μ′
ένα
χρέος
Fand
mich
mit
einer
Schuld
Που
μέσα
μου
σπαρτάρησε
των
Αχαιών
το
κλέος
Die
in
mir
den
Ruhm
der
Achaier
aufwühlte
Κι
όσο
για
κείνους
λέγεται
Und
was
jene
betrifft,
so
heißt
es
Οτι
είχαν
τόση
Dass
sie
so
viel
hatten
Τη
δόξα,
την
ανδρεία
τους,
Ruhm,
ihre
Tapferkeit,
Τόση
μου
ρθε
η
δόση
So
groß
kam
meine
Rate
Μα
επένδυσα
τις
γνώσεις
μου
σε
μια
γερμανίδα
Aber
ich
investierte
mein
Wissen
in
eine
Deutsche
Που
είναι
ολόιδια
η
γιαγιά
Die
genauso
ist
wie
die
Oma
Κι
όλα
για
τη
πατρίδα
Und
alles
für
das
Vaterland
Εγώ
γνωρίζω
πίο
καλά
Ich
weiß
besser
Πόσο
και
τι
αξίζω
Wie
viel
und
was
ich
wert
bin
Εγώ
γεννήθηκα
να
ζώ
και
όχι
για
να
νομίζω
Ich
wurde
geboren,
um
zu
leben,
und
nicht,
um
zu
meinen
Γι
αυτο
θα
ζήσω
άτσαλα
Deshalb
werde
ich
rücksichtslos
leben
Για
να
σας
δίνω
στόχο
Um
euch
ein
Ziel
zu
geben
Του
σκλάβου
τη
διαιώνιση
Die
Verewigung
des
Sklaven
Συγνώμη
μα
δεν
το
'χω
Entschuldigung,
aber
das
liegt
mir
nicht
Γι
αυτό
και
σύ
μικρούλα
μου
Deshalb
auch
du,
meine
Kleine
Όταν
με
σοροπιάζεις
Wenn
du
mich
zähmst
Να
ξέρεις
πως
κακό
μπελά
Wisse,
dass
du
dir
schlimmen
Ärger
Μές
τη
ζωή
σου
βάζεις.
In
dein
Leben
holst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.