Текст и перевод песни Lavrentis Machairitsas - Kakos Belas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η
μάνα
μου
με
γέννησε
My
mother
gave
birth
to
me
Σα
χρέος
προς
τη
φύση
As
a
debt
to
nature
Κι
ούτε
που
βρέθηκε
άνθρωπος
And
there
was
no
one
there
Για
να
τη
συγκρατήσει
To
hold
her
back
Σα
βρέφος
με
ξεπέταξε
As
an
infant,
she
discarded
me
Με
γνωμικά
αρχαίων
With
sayings
of
the
ancients
Κι
ύστερα
έμαθε
το
σέξ
And
later,
she
learned
about
sex
Με
κάποιον
Ευρωπαίο
With
some
European
Και
τότε
με
είπε
Έλληνα
And
then
she
called
me
Greek,
Λεβέντη
και
Σπαρτιάτη
Leventis
and
Spartiatis
Πριν
δεί
το
Φως
το
αληθινό
με
κάποιον
Before
she
saw
the
true
light
with
someone
Και
αγαπήσει
τη
ζωή,
And
loved
life,
Το
άπειρο
και
αλλήλους
Infinity
and
each
other
Προτού
δοθεί
σ′αφεντικά
Before
giving
herself
to
bosses
Ανέργους
και
υπαλλήλους
Unemployed
and
employees
Και
όλα
αυτά
για
μένανε
And
all
this
for
me
Που
θέλει
το
καλό
μου
Who
wants
the
best
for
me
Ιδίως
τώρα
που
'μπλεξε
Especially
now
that
I'm
involved
Με
συνομήλικο
μου
With
someone
my
own
age.
Τον
μπάρμπα
μου
δεν
έβλεπα
I
didn't
see
my
uncle
much
Μα
είδα
τα
λεφτά
του
But
I
saw
his
money
Γιατί
όλα
τα
έδινε
Because
he
gave
it
all
away
Και
αυτός
για
τα
παιδιά
του
For
his
kids,
too
Μ′έστειλε
για
προφισιενσι
He
sent
me
for
Proficiency
Ι-ΣΙ-ΝΤΙ-ΕΛ
κι
ωδείο
I-C-D-L
and
conservatory
Σε
δύο
τεχνικές
σχολές
To
two
technical
schools
Και
ένα
ψυχιατρείο
And
a
psychiatric
hospital
Γιατί
ήταν
προοδευτικός
Because
he
was
progressive
Με
ειδικά
προσόντα
With
special
skills
Μη
το
κοιτάτε
σήμερα
Don't
look
at
him
today
Που
το
'ριξε
στη
τσόντα
That
he's
fallen
into
prostitution
Πολιτικός
μηχανικός
Civil
engineer
Με
γιαλαντζί
πτυχίο
With
a
fake
degree
Δημόσια
έργα
στη
σειρά
Public
works
in
a
row
Την
έκανε
λαχείο
He
made
it
a
lottery
Μα
είχε
πάντα
άποψη
But
he
always
had
an
opinion
Και
μια
ξανθιά
στο
πλάι
And
a
blonde
by
his
side
Να
του
θυμίζει
ο
λαός
πόσο
πολύ
πονάει
To
remind
him
how
much
the
people
suffer
Εγώ
που
από
τα
δώδεκα
Me,
who
from
the
age
of
twelve
Καβάλαγα
τ'
αμάξι
I
rode
the
car
Και
πήγαινα
να
κοιμηθώ
And
I
went
to
sleep
Λιγάκι
μές
στη
τάξη
A
little
bit
in
class
Σαν
να
′χα
μια
διαίσθηση
As
if
I
had
a
premonition
Μπροστά
απ
την
εποχή
μου
Before
my
time
Πως
κάποιοι
θα
ψηφίσουνε
σα
να
τους
φταίει
η
ζωή
μου
How
some
will
vote
as
if
my
life
is
their
fault
Ούτε
αγρότες
με
μπεμβέ
ούτε
οι
φορτηγατζήδες
Neither
farmers
with
Mercedes
nor
the
truckers
Ούτε
οι
εργάτες
ήτανε
Nor
were
the
workers
Ούτε
και
οι
δοσατζήδες
Nor
the
dealers
Μα
δήλωσε
των
τραπεζών
το
αγόρι
το
βαρβάτο
But
the
rough
boy
of
the
banks
declared
Αφού
μαζί
τα
φάγαμε
Since
we
ate
it
all
together
Άντε
και
άσπρο
πάτο.
Come
on,
bottoms
up.
Εγώ
θα
μείνω
ζωντανός
I
will
stay
alive
Χωρίς
να
παζαρεύω
Without
bargaining
Κι
ας
αγαπάω
μοναχός
And
even
if
I
love
alone
Και
μόνος
μου
ας
χορεύω
And
let
me
dance
alone
Θα
παίρνω
τα
πτυχία
σας
θα
τρώω
το
φαι
σας
I
will
take
your
degrees,
I
will
eat
your
food
Αλλά
ρε
μάγκες
τι
χρωστώ
να
ζήσω
τη
ζωή
σας
But
hey
dudes,
what
do
I
owe
to
live
your
life
Κι
εγώ
που
έσκασα
απ′τ'αυγό
And
I,
who
burst
from
the
egg
Βρέθηκα
μ′
ένα
χρέος
Found
myself
with
a
debt
Που
μέσα
μου
σπαρτάρησε
των
Αχαιών
το
κλέος
That
within
me
sprang
the
glory
of
the
Achaeans
Κι
όσο
για
κείνους
λέγεται
And
as
for
those,
it
is
said
Οτι
είχαν
τόση
That
they
had
so
much
Τη
δόξα,
την
ανδρεία
τους,
Glory,
their
courage,
Τόση
μου
ρθε
η
δόση
That's
how
much
my
dose
came
Μα
επένδυσα
τις
γνώσεις
μου
σε
μια
γερμανίδα
But
I
invested
my
knowledge
in
a
German
woman
Που
είναι
ολόιδια
η
γιαγιά
Who
is
just
like
grandma
Κι
όλα
για
τη
πατρίδα
And
everything
for
the
homeland
Εγώ
γνωρίζω
πίο
καλά
I
know
better
Πόσο
και
τι
αξίζω
How
much
and
what
I'm
worth
Εγώ
γεννήθηκα
να
ζώ
και
όχι
για
να
νομίζω
I
was
born
to
live
and
not
to
think
Γι
αυτο
θα
ζήσω
άτσαλα
That's
why
I
will
live
clumsily
Για
να
σας
δίνω
στόχο
To
give
you
a
target
Του
σκλάβου
τη
διαιώνιση
The
perpetuation
of
the
slave
Συγνώμη
μα
δεν
το
'χω
Sorry,
but
I
don't
have
it
Γι
αυτό
και
σύ
μικρούλα
μου
So
you
too,
my
little
one
Όταν
με
σοροπιάζεις
When
you
sweet-talk
me
Να
ξέρεις
πως
κακό
μπελά
Know
what
trouble
you're
getting
into
Μές
τη
ζωή
σου
βάζεις.
Into
your
life
you
bring.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.