Lavrentis Machairitsas - O Magapas Ki I Sagapo - перевод текста песни на немецкий

O Magapas Ki I Sagapo - Lavrentis Machairitsasперевод на немецкий




O Magapas Ki I Sagapo
Der 'Du liebst mich' und die 'Ich lieb dich'
Ο μ′ αγαπάς κι η σ' αγαπώ
Der 'Du liebst mich' und die 'Ich lieb dich'
σ′ ένα κρεβάτι είναι κρυμμένοι
sind in einem Bett versteckt
κι αγκαλιασμένοι έχουν σκοπό
und umschlungen haben sie vor
να μείνουν έτσι εκεί χωμένοι
so dort verborgen zu bleiben
στόμα με στόμα κολλημένοι
Mund an Mund geklebt
μέρες και νύχτες μήνες χρόνια
Tage und Nächte, Monate, Jahre
ώσπου πια γέροι στα εκατό
bis sie, alt mit hundert Jahren,
να ξεψυχήσουν ξαπλωμένοι
liegend ihren Geist aushauchen
σφιχτά σφιχτά αγκαλιασμένοι
fest, fest umschlungen
και με το στόμα και με το στόμα, σε φιλί.
und mit dem Mund, mit dem Mund, in einem Kuss.
Ένα αγγελούδι τους ταΐζει
Ein Engelchen füttert sie
τους πλένει και τους ξεσκονίζει
wäscht sie und staubt sie ab
μα ο μ' αγαπάς κι η σ' αγαπώ
doch der 'Du liebst mich' und die 'Ich lieb dich'
δεν βρίσκουνε καθόλου ώρα
finden überhaupt keine Zeit
δεν σταματούν ποτέ πια τώρα
hören jetzt niemals mehr auf
γιατί έχουν στόχο και σκοπό χίλια φιλιά
denn sie haben Ziel und Zweck: tausend Küsse
κάθε λεπτό κάθε λεπτό
jede Minute, jede Minute
ο μ′ αγαπάς κι η σ′ αγαπώ.
der 'Du liebst mich' und die 'Ich lieb dich'.
Ο μ' αγαπάς κι η σ′ αγαπώ
Der 'Du liebst mich' und die 'Ich lieb dich'
έχουν πεθάνει πια από χρόνια
sind schon seit Jahren gestorben
και στο κρεβάτι αγκαλιασμένοι,
und im Bett umschlungen,
έχουνε μείνει ξεχασμένοι,
sind sie vergessen geblieben,
στόμα με στόμα, κολλημένοι.
Mund an Mund, geklebt.
Μα δεν τους βλέπει ανθρώπου μάτι
Doch kein Menschenauge sieht sie
γιατί είχαν κρύψει το κρεβάτι
denn sie hatten das Bett versteckt
για να μπορούνε κάπου κάπου
um manchmal irgendwo
ξεφεύγοντάς του, του θανάτου
dem Tod entfliehend,
να δίνουν να δίνουν ξαφνικό φιλί
einen plötzlichen Kuss zu geben, zu geben.





Авторы: Lavredis Maheritsas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.