Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stin Agapi Ime Knitis
In der Liebe bin ich KNE-Mitglied
Σ′
όλα
τ'
άλλα
δημοκράτης
ήπιος
και
ανεκτικός
In
allem
anderen
ein
Demokrat,
sanft
und
tolerant
Μα
στον
έρωτα
αντάρτης
και
σκληροπυρηνικός
Aber
in
der
Liebe
ein
Rebell
und
Hardliner
Ο
πλουραλισμός
δουλεύει
μόνο
στη
δημοκρατία
Pluralismus
funktioniert
nur
in
der
Demokratie
Ο
έρωτας
ο
προλετάριος
δε
σηκώνει
αποστασία
Die
proletarische
Liebe
duldet
keinen
Abfall
Στην
αγάπη
είμαι
κνίτης
και
να
μου
τη
διαδηλώνεις
In
der
Liebe
bin
ich
KNE-Mitglied,
und
du
sollst
sie
mir
demonstrieren
Να
′χεις
τη
γροθιά
σφιγμένη
όταν
πρόκειται
για
μας
Du
sollst
die
Faust
geballt
haben,
wenn
es
um
uns
geht
Κάθε
χάδι
σαν
τσιτάτο
θέλω
να
τ'
αφομοιώνεις
Jede
Zärtlichkeit
sollst
du
wie
ein
Zitat
verinnerlichen
Και
Σταλινικιά
να
είσαι
σε
ζητήματα
καρδιάς
Und
eine
Stalinistin
sollst
du
sein
in
Herzensangelegenheiten
Στα
συντάγματα
οι
διατάξεις
θέλουν
εκσυγχρονισμό
In
den
Verfassungen
brauchen
die
Bestimmungen
Modernisierung
Μα
στον
έρωτα
ό,τι
αλλάξεις
πάντα
φέρνει
διχασμό
Aber
in
der
Liebe
bringt
alles,
was
du
änderst,
immer
Spaltung
Για
το
αίσθημα
δουλεύω
έξτρα
και
υπερωρία
Für
das
Gefühl
arbeite
ich
extra
und
mache
Überstunden
Μα
αν
δε
δώσεις
ό,τι
παίρνεις
θα
σε
στείλω
εξορία
Aber
wenn
du
nicht
gibst,
was
du
nimmst,
schicke
ich
dich
ins
Exil
Στην
αγάπη
είμαι
κνίτης
και
να
μου
τη
διαδηλώνεις
In
der
Liebe
bin
ich
KNE-Mitglied,
und
du
sollst
sie
mir
demonstrieren
Να
'χεις
τη
γροθιά
σφιγμένη
όταν
πρόκειται
για
μας
Du
sollst
die
Faust
geballt
haben,
wenn
es
um
uns
geht
Κάθε
χάδι
σαν
τσιτάτο
θέλω
να
τ′
αφομοιώνεις
Jede
Zärtlichkeit
sollst
du
wie
ein
Zitat
verinnerlichen
Και
Σταλινικιά
να
είσαι
σε
ζητήματα
καρδιάς
Und
eine
Stalinistin
sollst
du
sein
in
Herzensangelegenheiten
Στην
αγάπη
είμαι
κνίτης
και
να
μου
τη
διαδηλώνεις
In
der
Liebe
bin
ich
KNE-Mitglied,
und
du
sollst
sie
mir
demonstrieren
Να
′χεις
τη
γροθιά
σφιγμένη
όταν
πρόκειται
για
μας
Du
sollst
die
Faust
geballt
haben,
wenn
es
um
uns
geht
Κάθε
χάδι
σαν
τσιτάτο
θέλω
να
τ'
αφομοιώνεις
Jede
Zärtlichkeit
sollst
du
wie
ein
Zitat
verinnerlichen
Και
Σταλινικιά
να
είσαι
σε
ζητήματα
καρδιάς
Und
eine
Stalinistin
sollst
du
sein
in
Herzensangelegenheiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lavredis Maheritsas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.