Lavrentis Macharitsas feat. Yiannis Kotsiras - Ta Mikrovia - перевод текста песни на немецкий

Ta Mikrovia - Yiannis Kotsiras , Lavrentis Macharitsas перевод на немецкий




Ta Mikrovia
Die Mikroben
Θέλω παιδίατρο, αναγνώριση κι αγάπη
Ich brauche einen Kinderarzt, Anerkennung und Liebe
κι αντί γι' αυτά έχω εσένα που φορτώνεις,
und stattdessen habe ich dich, die mich belastet,
Ψάχνω για έγκριση στα μάτια σου
Ich suche nach Zustimmung in deinen Augen
και μου γυρνάς την πλάτη,
und du drehst mir den Rücken zu,
στην πλάτη έχεις τα μάτια και σκοτώνεις
auf dem Rücken hast du Augen und du tötest
Εσύ με βλέπεις σαν τα μικρόβια
Du siehst mich wie die Mikroben
ούτε πως νιώθω, ούτε τι αγώνα δίνω
weder wie ich fühle, noch welchen Kampf ich führe
μόνο πριν φύγω, μου λες να μείνω
nur bevor ich gehe, sagst du mir, ich soll bleiben
στης υποψίας τα δεσμά σου τα ισόβια
in den lebenslangen Fesseln deines Verdachts
Τι σημασία να 'χουν όλα όσα θέλω
Welche Bedeutung soll all das haben, was ich will
αφού δε θέλω μακριά σου να τα ζήσω,
da ich es nicht fern von dir erleben will,
μ' έχεις κουρδίσει με τα μάγια σου,
du hast mich mit deinen Zaubern verzaubert,
σου βγάζω το καπέλο
ich ziehe meinen Hut vor dir
δώσ' μου λίγη αγάπη πριν σκορπίσω
gib mir ein wenig Liebe, bevor ich zerfalle
Εσύ με βλέπεις σαν τα μικρόβια
Du siehst mich wie die Mikroben
ούτε πώς νιώθω, ούτε τι αγώνα δίνω
weder wie ich fühle, noch welchen Kampf ich führe
μόνο πριν φύγω, μου λες να μείνω
nur bevor ich gehe, sagst du mir, ich soll bleiben
στης υποψίας τα δεσμά σου τα ισόβια
in den lebenslangen Fesseln deines Verdachts
Μα εσύ με βλέπεις σαν τα μικρόβια
Aber du siehst mich wie die Mikroben
ούτε πώς νιώθω, ούτε τι αγώνα δίνω
weder wie ich fühle, noch welchen Kampf ich führe
μόνο πριν φύγω, μου λες να μείνω
nur bevor ich gehe, sagst du mir, ich soll bleiben
στης υποψίας τα δεσμά σου τα ισόβια
in den lebenslangen Fesseln deines Verdachts
Εσύ με βλέπεις σαν τα μικρόβια
Du siehst mich wie die Mikroben
ούτε πώς νιώθω, ούτε τι αγώνα δίνω
weder wie ich fühle, noch welchen Kampf ich führe
μόνο πριν φύγω, μου λες να μείνω
nur bevor ich gehe, sagst du mir, ich soll bleiben
στης υποψίας τα δεσμά σου τα ισόβια
in den lebenslangen Fesseln deines Verdachts





Авторы: Isaak Sousis, Lavrentis Machairitsas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.