Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
the
suspect
and
the
victim,
I
promise
they
never
listen
Ich
bin
die
Verdächtige
und
das
Opfer,
ich
schwöre,
sie
hören
nie
zu
You
the
diamond
of
a
glisten,
stop
rhyming,
they
don't
listen
yo
Du
bist
der
Diamant
im
Schimmer,
hör
auf
zu
reimen,
die
hören
eh
nicht
zu,
yo
That's
how
I'm
starting
to
feel,
feel
like
I'm
in
the
field,
uh
So
fange
ich
an
mich
zu
fühlen,
fühle
mich,
als
wär'
ich
auf
dem
Feld,
uh
Working
in
the
sun,
I'm
hurting
but
it's
done
Arbeite
in
der
Sonne,
ich
leide,
aber
es
ist
vollbracht
Now
I'm
on
the
run
from
ice,
my
dad
surely
sacrifice
Jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
vor
der
ICE
[Einwanderungsbehörde],
mein
Dad
hat
sich
geopfert,
ganz
sicher
Yeah
he
did,
got
in
the
boat
for
some
hope
he
could
hit
the
coast
Ja,
hat
er,
stieg
ins
Boot
für
die
Hoffnung,
die
Küste
zu
erreichen
And
search
for
freedom
to
hit
his
body
with
a
bullet
Und
suchte
nach
Freiheit,
[nur]
um
von
einer
Kugel
getroffen
zu
werden
That's
why
I'm
never
scared
when
they
say
they
gonna
pull
it
Deshalb
habe
ich
nie
Angst,
wenn
sie
sagen,
sie
drücken
ab
My
dad
was
in
prison,
just
for
speaking
his
mind
Mein
Vater
war
im
Gefängnis,
nur
weil
er
seine
Meinung
sagte
So
I'm
teaching
his
time,
why
I'm
reaching
the
youth
Deshalb
erzähl'
ich
von
seiner
Zeit,
deshalb
erreich'
ich
die
Jugend
There's
agreed
back
in
Cuba
that
they
order
to
shoot
In
Kuba
gibt
es
den
Befehl
zu
schießen
And
they
don't
speak
much,
I
found
out
from
my
mama
Und
sie
reden
nicht
viel,
ich
hab's
von
meiner
Mama
erfahren
And
we
don't
speak
much,
I
wanna
tell
him
it's
an
honor
Und
wir
reden
nicht
viel,
ich
will
ihm
sagen,
es
ist
eine
Ehre
It's
like
when
you
find
out
your
favorite
hero
is
your
father
Es
ist,
als
ob
du
herausfindest,
dass
dein
Lieblingsheld
dein
Vater
ist
It's
like
when
we
cry,
hearing
speeches
from
Obama
Es
ist,
als
ob
wir
weinen,
wenn
wir
Reden
von
Obama
hören
I
got
a
sister
I
never
met
because
of
Castro
Ich
habe
eine
Schwester,
die
ich
nie
getroffen
habe,
wegen
Castro
She
try
to
flee
but
shots
rang,
yeah
that's
cold
Sie
versuchte
zu
fliehen,
aber
Schüsse
fielen,
ja,
das
ist
krass
Last
week
9 people
drown
tryna
flee
Letzte
Woche
ertranken
9 Menschen
bei
der
Flucht
Tell
me
what
to
do
cause
you
know
that
we
all
free
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
denn
weißt
du,
wir
sind
ja
alle
frei
We
don't
vote
but
wanna
cry
about
the
issues
Wir
wählen
nicht,
aber
wollen
über
die
Probleme
jammern
My
father
risked
his
life,
I
really
hope
that
it
hits
you
Mein
Vater
riskierte
sein
Leben,
ich
hoffe
wirklich,
es
trifft
dich
Hope
it
don't
miss
you,
like
the
people
of
Cuba
Hoffe,
es
verfehlt
dich
nicht,
so
wie
die
Menschen
auf
Kuba
We
ignored
'em
for
years,
like
we
heard
a
shooter
the
day
Castro
died
Wir
haben
sie
jahrelang
ignoriert.
Als
Castro
starb,
war
es,
als
hätten
wir
[plötzlich]
einen
Schützen
gehört
The
day
Castro
died
An
dem
Tag,
als
Castro
starb
Miami
and
the
burb',
I
just
pray
he
repent
Miami
und
die
Vorstadt,
ich
bete
nur,
dass
er
bereut
I
know
we
won't
relent,
I
just
pray
I
forgive
Ich
weiß,
wir
werden
nicht
nachgeben,
ich
bete
nur,
dass
ich
vergebe
For
somethin'
I
never
live.
A
lotta
people
die
Für
etwas,
das
ich
nie
erlebt
habe.
Viele
Menschen
starben
That
could
never
go
back,
it's
like
they
tried
to
bomb
Die
nie
zurück
konnten,
es
ist,
als
hätten
sie
versucht
zu
bombardieren
But
this
was
never
a
fact.
It
was
the
Castro
regime
that
left
nothing
intact
Aber
das
war
nie
Fakt.
Es
war
das
Castro-Regime,
das
nichts
intakt
ließ
They
took
the
media,
they
took
your
property
Sie
nahmen
die
Medien,
sie
nahmen
dein
Eigentum
They
took
your
life
if
you
would
come
at
them
properly
Sie
nahmen
dein
Leben,
wenn
du
sie
direkt
angegangen
wärst
Y'all
don't
understand
why
we
cry
for
"alien"
Ihr
alle
versteht
nicht,
warum
wir
um
'Alien'
weinen
His
mother
drowned
and
they
took
her
baby
son
Seine
Mutter
ertrank,
und
sie
nahmen
ihren
kleinen
Sohn
That
made
him
Communist,
so
yeah
Das
machte
ihn
zum
Kommunisten,
also
ja
I
was
criticized
by
Yankees
Ich
wurde
von
Yankees
kritisiert
My
dad
was
a
refugee,
yo
my
aunt
was
a
refugee
Mein
Vater
war
ein
Flüchtling,
yo
meine
Tante
war
eine
Geflüchtete
Yo
my
grandpa
a
refugee,
yo
my
grandma
was
a
refugee
Yo
mein
Opa
ein
Flüchtling,
yo
meine
Oma
war
eine
Geflüchtete
I
heard
white
people
try
to
call
us
refs
Ich
hörte
Weiße
uns
'Refs'
nennen
Of
course,
you
know
this
made
me
all
upset
Klar,
du
weißt,
das
hat
mich
total
aufgeregt
Don't
you
ever
say
"ref",
or
talk
about
what
you
don't
get
Sag
niemals
'Ref',
oder
red'
über
was,
das
du
nicht
kapierst
Just
because
you
don't
get
us
doesn't
make
us
a
threat
Nur
weil
du
uns
nicht
kapierst,
macht
uns
das
nicht
zur
Bedrohung
Yo
I'm
Cuban/Puerto
Rican,
still
proud
to
be
American
Yo,
ich
bin
Kubanerin/Puerto-Ricanerin,
trotzdem
stolz,
Amerikanerin
zu
sein
Donald
Trump
is
not
my
president,
can't
even
stare
at
him
Donald
Trump
ist
nicht
mein
Präsident,
kann
ihn
nicht
mal
anstarren
Yeah,
can
we
vote
for
Jesus,
can
we
vote
for
Jesus?
Ja,
können
wir
Jesus
wählen,
können
wir
Jesus
wählen?
Just
want
to
be
free
Will
einfach
nur
frei
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pieces
дата релиза
12-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.