Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UnInterested
Uninteressiert
I
no
spending
time
on
nothing
else
that
got
a
plan
on
wasting
it
Ich
verschwende
keine
Zeit
an
etwas,
das
vorhat,
sie
zu
vergeuden
I
no
telling
truth
to
nothing
else
that
got
no
plan
on
facing
it
Ich
sage
nichts
die
Wahrheit,
das
nicht
vorhat,
sich
ihr
zu
stellen
I
no
telling
fate
to
nothing
else
that
got
a
plan
on
racing
it
Ich
sage
nichts
dem
Schicksal,
das
nicht
vorhat,
mit
ihm
zu
rennen
I
no
show
potential
to
whoever
got
a
plan
on
casing
it
Ich
zeige
kein
Potenzial
jedem,
der
vorhat,
es
auszunutzen
Chase
it
with
E&J
that's
to
the
face
with
it
Jage
es
mit
E&J,
direkt
ins
Gesicht
damit
Candle
blown
out
Kerze
ausgeblasen
Pray
that
the
stand
done
gone
down
or
my
hammy
go
ouch
Bete,
dass
der
Ständer
umgefallen
ist,
oder
mein
Schinken
tut
weh
Walking
my
paces
and
talk
to
the
man
above
house
I
no
stand
alone
now
Gehe
meine
Schritte
und
spreche
mit
dem
Mann
über
dem
Haus,
ich
stehe
jetzt
nicht
alleine
da
Demon
get
outta
my
face
I
go
stand
upon
couch
this
my
land
I
go
growl
Dämon,
verschwinde
aus
meinem
Gesicht,
ich
stelle
mich
auf
die
Couch,
das
ist
mein
Land,
ich
knurre
Leon,
Neanderthal
be
like
the
hammer
Thor
got
Leon,
Neandertaler,
sei
wie
der
Hammer,
den
Thor
hat
I
the
man
before
I
even
knew
it
Ich
bin
der
Mann,
bevor
ich
es
überhaupt
wusste
Stanky
in
the
pack
knew
that
it
would
get
me
high
'fore
I
blew
it
Stinkend
im
Pack,
wusste,
dass
es
mich
high
machen
würde,
bevor
ich
es
anzündete
Sky
I
go
through
it
Himmel,
ich
gehe
durch
ihn
hindurch
Never
saw
the
limit
in
my
vision
wasn't
timid
head
hard
pushing
through
it
Sah
nie
die
Grenze
in
meiner
Vision,
war
nicht
schüchtern,
harter
Kopf,
der
sich
durchsetzt
God
I
so
fluid
Gott,
ich
bin
so
fließend
Moving
in
and
outta
situations
thank
my
patience
cause
we
all
going
through
it
Bewege
mich
in
und
aus
Situationen,
danke
meiner
Geduld,
denn
wir
gehen
alle
durch
etwas
I
coulda
blew
it
Ich
hätte
es
vermasseln
können
Now
I'm
so
UnInterested
was
depressing
now
I
"Ha"
when
I
view
it...
Jetzt
bin
ich
so
uninteressiert,
war
deprimierend,
jetzt
"Ha",
wenn
ich
es
betrachte...
Stressing
me
why
would
you
mess
with
me
Du
stresst
mich,
warum
würdest
du
dich
mit
mir
anlegen
Put
me
under
watch
me
deal
with
depression
Stell
mich
unter
Beobachtung,
sieh
zu,
wie
ich
mit
Depressionen
umgehe
Say
a
lot
but
I
ain't
digging
your
lecture
Sag
viel,
aber
ich
verstehe
deine
Vorlesung
nicht
Listen
hard
but
I
ain't
getting
your
lesson
Höre
aufmerksam
zu,
aber
ich
verstehe
deine
Lektion
nicht
Feel
like
you
watching
me,
why
you
on
top
of
me
Fühle
mich,
als
würdest
du
mich
beobachten,
warum
bist
du
über
mir
Why
you
care
so
much
if
Leon
perfection
Warum
kümmert
es
dich
so
sehr,
ob
Leon
perfekt
ist
I
so
coolie
I
don't
need
y'all
correction
Ich
bin
so
cool,
ich
brauche
eure
Korrektur
nicht
Give
me
time
so
I
can
breathe
and
confess
that
Gib
mir
Zeit,
damit
ich
atmen
und
gestehen
kann,
dass
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
Give
it
to
me
straight
and
I'ma
riddle
Sag
es
mir
direkt,
und
ich
werde
rätseln
Get
it
on
the
court
and
I'ma
dribble
Bring
es
auf
den
Platz,
und
ich
werde
dribbeln
Drop
me
in
the
ocean
I'ma
ripple
til
I
create
waves
Wirf
mich
in
den
Ozean,
ich
werde
plätschern,
bis
ich
Wellen
erzeuge
A
pre-made
Sage,
all
(That)
I'm
saying
is
simple
Ein
vorgefertigter
Weiser,
alles
(Das),
was
ich
sage,
ist
einfach
And
I'm
just
saying
s'il
vous
plait
when
shawty
rocking
wit
her
boobs
out
Und
ich
sage
nur
s'il
vous
plaît,
wenn
die
Kleine
mit
ihren
Brüsten
wackelt
It
ain't
a
titty
til
I
see
a
nipple
Es
ist
keine
Titte,
bis
ich
eine
Brustwarze
sehe
She
ain't
a
sweetie
til
I
see
the
Skittle
Sie
ist
keine
Süße,
bis
ich
die
Skittle
sehe
And
we
ain't
finished
til
I
see
it
shrivel
Und
wir
sind
nicht
fertig,
bis
ich
sehe,
wie
es
schrumpft
I'm
just
a
brother
from
the
Old
Town
Ich
bin
nur
ein
Bruder
aus
der
Old
Town
Where
all
my
dogs
from
the
old
pound
Wo
alle
meine
Hunde
aus
dem
alten
Tierheim
sind
Either
wanna
Be
Me
or
they
wanna
Beat
Me
Entweder
wollen
sie
ich
sein
oder
sie
wollen
mich
schlagen
Osage
in
the
old
days,
Sooners
moved
the
teepee
then
they
grew
the
city
Osage
in
den
alten
Tagen,
die
Sooners
bewegten
das
Tipi,
dann
bauten
sie
die
Stadt
Now
everybody
since
a
preemie
tryna
groom
a
penny
Jetzt
versucht
jeder
seit
der
Frühgeburt,
einen
Penny
zu
pflegen
And
every
gangster
with
a
beanie
tryna
hold
a
semi
Und
jeder
Gangster
mit
einer
Mütze
versucht,
eine
halbautomatische
Waffe
zu
halten
And
every
lady
with
a
nice
set
of
cheeks
on
her
backside
Und
jede
Dame
mit
einem
schönen
Hintern
Either
wanna
ride
or
give
me
the
baby
Will
entweder
fahren
oder
mir
das
Baby
geben
Now
I
roll
through
the
city
where
everything
magnified
Jetzt
rolle
ich
durch
die
Stadt,
wo
alles
vergrößert
ist
Turn
it
up
past
the
sky
Dreh
es
auf,
über
den
Himmel
hinaus
I'm
living,
I'm
breathing,
I'm
dreaming
of
Cali
I
Ich
lebe,
ich
atme,
ich
träume
von
Cali,
ich
Wanna
get
Cali
high
Will
Cali
high
machen
I'm
being
what
I
wanna
be
but
I'm
terrified
Ich
bin,
was
ich
sein
will,
aber
ich
habe
schreckliche
Angst
You
see
it
so
clear
in
eye
(I)
Du
siehst
es
so
klar
in
meinem
Auge
(Ich)
Focus
on
hope
and
I
see
through
the
clearer
eye
Konzentriere
mich
auf
Hoffnung
und
ich
sehe
durch
das
klarere
Auge
Need
no
beware
of
I
Muss
mich
nicht
vor
mir
selbst
hüten
Stressing
me
why
would
you
mess
with
me
Du
stresst
mich,
warum
würdest
du
dich
mit
mir
anlegen
Put
me
under
watch
me
deal
with
depression
Stell
mich
unter
Beobachtung,
sieh
zu,
wie
ich
mit
Depressionen
umgehe
Say
a
lot
but
I
ain't
digging
your
lecture
Sag
viel,
aber
ich
verstehe
deine
Vorlesung
nicht
Listen
hard
but
I
ain't
getting
your
lesson
Höre
aufmerksam
zu,
aber
ich
verstehe
deine
Lektion
nicht
Feel
like
you
watching
me,
why
you
on
top
of
me
Fühle
mich,
als
würdest
du
mich
beobachten,
warum
bist
du
über
mir
Why
you
care
so
much
if
Leon
perfection
Warum
kümmert
es
dich
so
sehr,
ob
Leon
perfekt
ist
I
so
coolie
I
don't
need
y'all
correction
Ich
bin
so
cool,
ich
brauche
eure
Korrektur
nicht
Give
me
time
so
I
can
breathe
and
confess
that
Gib
mir
Zeit,
damit
ich
atmen
und
gestehen
kann,
dass
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
I
don't
give
a
damn
(I
want
Freedom)
Es
ist
mir
egal
(Ich
will
Freiheit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Turner, Victor Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.