Laws - Overtime - перевод текста песни на немецкий

Overtime - Lawsперевод на немецкий




Overtime
Überstunden
Can′t afford a Maybach, can't afford to quit
Kann mir keinen Maybach leisten, kann es mir nicht leisten aufzuhören
Telling me who I signed like you aren′t telling me shit
Erzählst mir, bei wem ich unterschrieben habe, als ob du mir nicht Scheiße erzählen würdest
I gone too far, now I'm part of the horizon
Ich bin zu weit gegangen, jetzt bin ich Teil des Horizonts
Rappers run shit, just wait till I start flying
Rapper haben das Sagen, warte nur, bis ich anfange zu fliegen
I'm jumping off the ledge with my arms out
Ich springe von der Kante mit ausgestreckten Armen
I′m not scared of the drop, know what I′m talking about?
Ich habe keine Angst vor dem Fall, weißt du, wovon ich rede?
See me in the air and pledge allegiance
Sieh mich in der Luft und schwöre Treue
These legends looking at me like thank you Jesus
Diese Legenden schauen mich an wie „Danke, Jesus“
Off co-signs and loans, I could find a home
Durch Bürgschaften und Kredite konnte ich ein Zuhause finden
J. League made a crown and designed a throne
J. League hat eine Krone gemacht und einen Thron entworfen
We both up and comers but y'all sleeping in musician shit
Wir sind beide aufstrebend, aber ihr pennt im Musiker-Kram
My first album gonna be some real musician shit
Mein erstes Album wird echter Musiker-Scheiß sein
Benny and the Jets, y′all still in 16's, y′all ain't ready for me yet
Benny and the Jets, ihr seid immer noch bei 16 Takten, ihr seid noch nicht bereit für mich
I′m a do a 32 with a 20 bar intro, check your parents' vinyls
Ich mache 32 Takte mit einem 20-Takte-Intro, checkt die Vinyls eurer Eltern
Find out what I'm into, I refuse to chuck and job
Findet heraus, worauf ich stehe, ich weigere mich, mich anzubiedern und abzunutzen
I refuse to minstrel, got nothing to be neat about, let me keep it simple
Ich weigere mich, den Hampelmann zu spielen, habe nichts zu beschönigen, lass es mich einfach halten
People wondering if I′m that bad on the mic
Die Leute fragen sich, ob ich am Mic so schlecht bin
You wanna know? Go and ask Kalil, Cannon and Night
Willst du es wissen? Geh und frag Kalil, Cannon und Night
And then go and pour a little Moward for these dead poets
Und dann gieß ein wenig Moward für diese toten Dichter ein
I got these critics raving, I Edgar Allen Poe it
Ich bringe die Kritiker zum Schwärmen, ich mache es wie Edgar Allen Poe
There are some things that money can′t buy
Es gibt Dinge, die man mit Geld nicht kaufen kann
And not a guest in your ear but respect from your peers
Und kein Gast in deinem Ohr, sondern Respekt von deinesgleichen
And I'm standing on the start of something great
Und ich stehe am Anfang von etwas Großem
So if you think I don′t deserve the fortune, come debate
Also, wenn du denkst, ich verdiene das Glück nicht, komm und diskutiere
And tell me how your man got a tape and his flow is the best you've seen
Und erzähl mir, wie dein Kumpel ein Tape hat und sein Flow der beste ist, den du je gesehen hast
It keep you high like it get you green, if you think 4: 57′s pleasant
Es hält dich high, als ob es dir Grünzeug bringt, wenn du denkst, 4:57 war angenehm
And I was representing, just wait until my next two things
Und ich habe repräsentiert, warte nur auf meine nächsten beiden Dinger
I got to do it with a legend and a picture in my mag
Ich muss es mit einer Legende tun und ein Bild in meinem Magazin haben
Soon as you make comparisons, I switch it on your ass
Sobald du Vergleiche anstellst, drehe ich den Spieß gegen dich um
Who I sound like today? Eenie-meanie-minee-mo
Wem klinge ich heute ähnlich? Ene-mene-miste
I got presents like X-Mas, I'm the shit, Heidi ho
Ich habe Geschenke wie Weihnachten, ich bin der Hammer, hallöchen!
I don′t know any living human being breathing oxygen
Ich kenne kein lebendes menschliches Wesen, das Sauerstoff atmet
And put it on the line and have his shine be a constant thing
Und alles aufs Spiel setzt und dessen Glanz konstant bleibt
Because my money on my mind and these shawties wanna back it up
Weil mein Geld in meinem Kopf ist und diese Mädels es unterstützen wollen
Because I'm on my grind, when inspiration hit me
Weil ich am Ackern bin, wenn mich die Inspiration trifft
I get rich or die trying, 50, I been dope since I was writing squigglies
Ich werde reich oder sterbe beim Versuch, 50, ich bin dope, seit ich Kritzeleien schrieb
Could never form a sentence, I was never on my period
Konnte nie einen Satz bilden, ich hatte nie meine Tage (im Sinne von Pause)
Was always told stop but I was never hearing it
Mir wurde immer gesagt, ich solle aufhören, aber ich habe nie darauf gehört
I tuned 'em out, I was writing so severe, kinda like a yacht
Ich habe sie ausgeblendet, ich schrieb so krass, irgendwie wie eine Yacht
Too pricy for my peers, I made ′em all believers through radio receivers
Zu teuer für meine Kollegen, ich habe sie alle durch Radioempfänger zu Gläubigen gemacht
My skill was never ever debated on my features
Mein Können wurde bei meinen Features nie diskutiert
I′m a sure bet 'cause one line did ′em all, rest in peace Punisher
Ich bin eine sichere Wette, denn eine Zeile hat sie alle erledigt, ruhe in Frieden Punisher
My one mic will settle scores, bars like javelins
Mein ein Mikrofon wird Rechnungen begleichen, Bars wie Speere
Criticize never more, opportunity's hammering
Kritisiert nie wieder, die Gelegenheit hämmert
Think I need to get the door ′cause y'all Batman and I′m Rawshack
Ich glaube, ich muss zur Tür gehen, denn ihr seid Batman und ich bin Rorschach
When Laws on, think pardon John four track
Wenn Laws dran ist, denkt an Johns Vierspurgerät
The kid's got variety like all that, sicker than a bald cat
Der Junge hat Vielfalt wie „All That“, kranker als eine nackte Katze
Overgrown ball cap, hospital gown, get well soon balloons
Zu große Baseballkappe, Krankenhauskittel, „Gute Besserung“-Ballons
But on a lighter note like the room's getting smaller
Aber auf einer heiteren Note, als würde der Raum kleiner werden
Maybe I′m getting bigger, took over the net in two months
Vielleicht werde ich größer, habe das Netz in zwei Monaten übernommen
How you figure? Got these other spitters barely hanging on
Wie erklärst du dir das? Habe diese anderen Rapper, die kaum durchhalten
Like the clothes of a wigger and my live show crowd throwing bows in the center
Wie schlecht sitzende Klamotten, und bei meiner Live-Show stößt sich die Menge in der Mitte
I′m calling up my mother, she knows her son is a winner
Ich rufe meine Mutter an, sie weiß, dass ihr Sohn ein Gewinner ist
Telling me to change the world but be home for your dinner
Sagt mir, ich soll die Welt verändern, aber zum Abendessen zu Hause sein
And rap was my lady but she would never take it slow
Und Rap war meine Dame, aber sie wollte es nie langsam angehen
Well now she needs saving, well I'm not Captain Save A Ho
Nun, jetzt braucht sie Rettung, aber ich bin nicht Captain Save-A-Ho
So if I switch, you know I did it on purpose
Also, wenn ich wechsle, weißt du, ich habe es mit Absicht getan
I murdered this, not even my breakdowns are nervous
Ich habe das hier gekillt, nicht einmal meine Breakdowns sind nervös





Авторы: Michael Maldonado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.