Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can′t
afford
a
Maybach,
can't
afford
to
quit
Kann
mir
keinen
Maybach
leisten,
kann
es
mir
nicht
leisten
aufzuhören
Telling
me
who
I
signed
like
you
aren′t
telling
me
shit
Erzählst
mir,
bei
wem
ich
unterschrieben
habe,
als
ob
du
mir
nicht
Scheiße
erzählen
würdest
I
gone
too
far,
now
I'm
part
of
the
horizon
Ich
bin
zu
weit
gegangen,
jetzt
bin
ich
Teil
des
Horizonts
Rappers
run
shit,
just
wait
till
I
start
flying
Rapper
haben
das
Sagen,
warte
nur,
bis
ich
anfange
zu
fliegen
I'm
jumping
off
the
ledge
with
my
arms
out
Ich
springe
von
der
Kante
mit
ausgestreckten
Armen
I′m
not
scared
of
the
drop,
know
what
I′m
talking
about?
Ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Fall,
weißt
du,
wovon
ich
rede?
See
me
in
the
air
and
pledge
allegiance
Sieh
mich
in
der
Luft
und
schwöre
Treue
These
legends
looking
at
me
like
thank
you
Jesus
Diese
Legenden
schauen
mich
an
wie
„Danke,
Jesus“
Off
co-signs
and
loans,
I
could
find
a
home
Durch
Bürgschaften
und
Kredite
konnte
ich
ein
Zuhause
finden
J.
League
made
a
crown
and
designed
a
throne
J.
League
hat
eine
Krone
gemacht
und
einen
Thron
entworfen
We
both
up
and
comers
but
y'all
sleeping
in
musician
shit
Wir
sind
beide
aufstrebend,
aber
ihr
pennt
im
Musiker-Kram
My
first
album
gonna
be
some
real
musician
shit
Mein
erstes
Album
wird
echter
Musiker-Scheiß
sein
Benny
and
the
Jets,
y′all
still
in
16's,
y′all
ain't
ready
for
me
yet
Benny
and
the
Jets,
ihr
seid
immer
noch
bei
16
Takten,
ihr
seid
noch
nicht
bereit
für
mich
I′m
a
do
a
32
with
a
20
bar
intro,
check
your
parents'
vinyls
Ich
mache
32
Takte
mit
einem
20-Takte-Intro,
checkt
die
Vinyls
eurer
Eltern
Find
out
what
I'm
into,
I
refuse
to
chuck
and
job
Findet
heraus,
worauf
ich
stehe,
ich
weigere
mich,
mich
anzubiedern
und
abzunutzen
I
refuse
to
minstrel,
got
nothing
to
be
neat
about,
let
me
keep
it
simple
Ich
weigere
mich,
den
Hampelmann
zu
spielen,
habe
nichts
zu
beschönigen,
lass
es
mich
einfach
halten
People
wondering
if
I′m
that
bad
on
the
mic
Die
Leute
fragen
sich,
ob
ich
am
Mic
so
schlecht
bin
You
wanna
know?
Go
and
ask
Kalil,
Cannon
and
Night
Willst
du
es
wissen?
Geh
und
frag
Kalil,
Cannon
und
Night
And
then
go
and
pour
a
little
Moward
for
these
dead
poets
Und
dann
gieß
ein
wenig
Moward
für
diese
toten
Dichter
ein
I
got
these
critics
raving,
I
Edgar
Allen
Poe
it
Ich
bringe
die
Kritiker
zum
Schwärmen,
ich
mache
es
wie
Edgar
Allen
Poe
There
are
some
things
that
money
can′t
buy
Es
gibt
Dinge,
die
man
mit
Geld
nicht
kaufen
kann
And
not
a
guest
in
your
ear
but
respect
from
your
peers
Und
kein
Gast
in
deinem
Ohr,
sondern
Respekt
von
deinesgleichen
And
I'm
standing
on
the
start
of
something
great
Und
ich
stehe
am
Anfang
von
etwas
Großem
So
if
you
think
I
don′t
deserve
the
fortune,
come
debate
Also,
wenn
du
denkst,
ich
verdiene
das
Glück
nicht,
komm
und
diskutiere
And
tell
me
how
your
man
got
a
tape
and
his
flow
is
the
best
you've
seen
Und
erzähl
mir,
wie
dein
Kumpel
ein
Tape
hat
und
sein
Flow
der
beste
ist,
den
du
je
gesehen
hast
It
keep
you
high
like
it
get
you
green,
if
you
think
4:
57′s
pleasant
Es
hält
dich
high,
als
ob
es
dir
Grünzeug
bringt,
wenn
du
denkst,
4:57
war
angenehm
And
I
was
representing,
just
wait
until
my
next
two
things
Und
ich
habe
repräsentiert,
warte
nur
auf
meine
nächsten
beiden
Dinger
I
got
to
do
it
with
a
legend
and
a
picture
in
my
mag
Ich
muss
es
mit
einer
Legende
tun
und
ein
Bild
in
meinem
Magazin
haben
Soon
as
you
make
comparisons,
I
switch
it
on
your
ass
Sobald
du
Vergleiche
anstellst,
drehe
ich
den
Spieß
gegen
dich
um
Who
I
sound
like
today?
Eenie-meanie-minee-mo
Wem
klinge
ich
heute
ähnlich?
Ene-mene-miste
I
got
presents
like
X-Mas,
I'm
the
shit,
Heidi
ho
Ich
habe
Geschenke
wie
Weihnachten,
ich
bin
der
Hammer,
hallöchen!
I
don′t
know
any
living
human
being
breathing
oxygen
Ich
kenne
kein
lebendes
menschliches
Wesen,
das
Sauerstoff
atmet
And
put
it
on
the
line
and
have
his
shine
be
a
constant
thing
Und
alles
aufs
Spiel
setzt
und
dessen
Glanz
konstant
bleibt
Because
my
money
on
my
mind
and
these
shawties
wanna
back
it
up
Weil
mein
Geld
in
meinem
Kopf
ist
und
diese
Mädels
es
unterstützen
wollen
Because
I'm
on
my
grind,
when
inspiration
hit
me
Weil
ich
am
Ackern
bin,
wenn
mich
die
Inspiration
trifft
I
get
rich
or
die
trying,
50,
I
been
dope
since
I
was
writing
squigglies
Ich
werde
reich
oder
sterbe
beim
Versuch,
50,
ich
bin
dope,
seit
ich
Kritzeleien
schrieb
Could
never
form
a
sentence,
I
was
never
on
my
period
Konnte
nie
einen
Satz
bilden,
ich
hatte
nie
meine
Tage
(im
Sinne
von
Pause)
Was
always
told
stop
but
I
was
never
hearing
it
Mir
wurde
immer
gesagt,
ich
solle
aufhören,
aber
ich
habe
nie
darauf
gehört
I
tuned
'em
out,
I
was
writing
so
severe,
kinda
like
a
yacht
Ich
habe
sie
ausgeblendet,
ich
schrieb
so
krass,
irgendwie
wie
eine
Yacht
Too
pricy
for
my
peers,
I
made
′em
all
believers
through
radio
receivers
Zu
teuer
für
meine
Kollegen,
ich
habe
sie
alle
durch
Radioempfänger
zu
Gläubigen
gemacht
My
skill
was
never
ever
debated
on
my
features
Mein
Können
wurde
bei
meinen
Features
nie
diskutiert
I′m
a
sure
bet
'cause
one
line
did
′em
all,
rest
in
peace
Punisher
Ich
bin
eine
sichere
Wette,
denn
eine
Zeile
hat
sie
alle
erledigt,
ruhe
in
Frieden
Punisher
My
one
mic
will
settle
scores,
bars
like
javelins
Mein
ein
Mikrofon
wird
Rechnungen
begleichen,
Bars
wie
Speere
Criticize
never
more,
opportunity's
hammering
Kritisiert
nie
wieder,
die
Gelegenheit
hämmert
Think
I
need
to
get
the
door
′cause
y'all
Batman
and
I′m
Rawshack
Ich
glaube,
ich
muss
zur
Tür
gehen,
denn
ihr
seid
Batman
und
ich
bin
Rorschach
When
Laws
on,
think
pardon
John
four
track
Wenn
Laws
dran
ist,
denkt
an
Johns
Vierspurgerät
The
kid's
got
variety
like
all
that,
sicker
than
a
bald
cat
Der
Junge
hat
Vielfalt
wie
„All
That“,
kranker
als
eine
nackte
Katze
Overgrown
ball
cap,
hospital
gown,
get
well
soon
balloons
Zu
große
Baseballkappe,
Krankenhauskittel,
„Gute
Besserung“-Ballons
But
on
a
lighter
note
like
the
room's
getting
smaller
Aber
auf
einer
heiteren
Note,
als
würde
der
Raum
kleiner
werden
Maybe
I′m
getting
bigger,
took
over
the
net
in
two
months
Vielleicht
werde
ich
größer,
habe
das
Netz
in
zwei
Monaten
übernommen
How
you
figure?
Got
these
other
spitters
barely
hanging
on
Wie
erklärst
du
dir
das?
Habe
diese
anderen
Rapper,
die
kaum
durchhalten
Like
the
clothes
of
a
wigger
and
my
live
show
crowd
throwing
bows
in
the
center
Wie
schlecht
sitzende
Klamotten,
und
bei
meiner
Live-Show
stößt
sich
die
Menge
in
der
Mitte
I′m
calling
up
my
mother,
she
knows
her
son
is
a
winner
Ich
rufe
meine
Mutter
an,
sie
weiß,
dass
ihr
Sohn
ein
Gewinner
ist
Telling
me
to
change
the
world
but
be
home
for
your
dinner
Sagt
mir,
ich
soll
die
Welt
verändern,
aber
zum
Abendessen
zu
Hause
sein
And
rap
was
my
lady
but
she
would
never
take
it
slow
Und
Rap
war
meine
Dame,
aber
sie
wollte
es
nie
langsam
angehen
Well
now
she
needs
saving,
well
I'm
not
Captain
Save
A
Ho
Nun,
jetzt
braucht
sie
Rettung,
aber
ich
bin
nicht
Captain
Save-A-Ho
So
if
I
switch,
you
know
I
did
it
on
purpose
Also,
wenn
ich
wechsle,
weißt
du,
ich
habe
es
mit
Absicht
getan
I
murdered
this,
not
even
my
breakdowns
are
nervous
Ich
habe
das
hier
gekillt,
nicht
einmal
meine
Breakdowns
sind
nervös
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.