Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Últimes Paraules de Steve Jobs
Die letzten Worte von Steve Jobs
Una
tarda
i
tants
de
fakes
Ein
Nachmittag
und
so
viele
Fakes
N'hi
ha
que
parlen
de
Steve
Jobs
Es
gibt
welche,
die
über
Steve
Jobs
reden
Les
seves
últimes
paraules
Seine
letzten
Worte
Quasi
tots
desitgen
redempció
Fast
alle
wünschen
sich
Erlösung
Però
ell
va
dir-li
wow
wow
wow
Aber
er
sagte
ihr
wow
wow
wow
A
la
seva
germana
Zu
seiner
Schwester
Eren
tan
iguals
tot
i
no
assemblar-se
en
res
Sie
waren
so
gleich,
obwohl
sie
sich
in
nichts
ähnelten
Tombs
que
has
de
fer
per
anar
allà
on
vols
Wege,
die
du
gehen
musst,
um
dorthin
zu
gelangen,
wohin
du
willst
Vides
entrecreuades
Verschlungene
Leben
Vivint
en
un
cor
de
marbre,
restringint
l'entrada
Lebend
in
einem
Herzen
aus
Marmor,
den
Eingang
beschränkend
Fent
del
'no'
bandera,
impedint
altres
idees
Das
'Nein'
zur
Fahne
machend,
andere
Ideen
verhindernd
No
trobaràs
cap
resposta
Du
wirst
keine
Antwort
finden
Busqueu-me
entre
la
gent
Sucht
mich
unter
den
Leuten
Sempre
entre
la
gent
Immer
unter
den
Leuten
Entre
tots
aquells
que
fan
que
em
senti
bé
Unter
all
denen,
die
dafür
sorgen,
dass
ich
mich
gut
fühle
I
no,
no
per
inconscients
Und
nein,
nicht
aus
Unbewusstheit
Oblidarem
la
nostra
melangia
Werden
wir
unsere
Melancholie
vergessen
Em
sento
nou,
em
sento
gran
Ich
fühle
mich
neu,
ich
fühle
mich
groß
Tantes
coses
que
vindran
So
viele
Dinge,
die
kommen
werden
Com
el
primer
dia
de
classe
Wie
der
erste
Schultag
Com
poder
quadrar
aquest
sentiment
Wie
kann
man
dieses
Gefühl
in
Einklang
bringen
Si
no
arribo
a
fi
de
mes
els
números
són
vermells
Wenn
ich
am
Monatsende
nicht
über
die
Runden
komme,
sind
die
Zahlen
rot
Un
cop
deixats
tots
els
vicis
Nachdem
alle
Laster
abgelegt
sind
Sento
que
les
fases
de
la
vida
es
van
complint
Ich
spüre,
dass
die
Lebensphasen
sich
erfüllen
Que
n'enfilo
una
de
nova,
que
demà
serà
un
ahir
Dass
ich
eine
neue
beginne,
dass
morgen
ein
Gestern
sein
wird
Que
tot
té
un
sentit
si
ho
desitges
Dass
alles
einen
Sinn
hat,
wenn
du
es
dir
wünschst
Busqueu-me
entre
la
gent
Sucht
mich
unter
den
Leuten
Sempre
entre
la
gent
Immer
unter
den
Leuten
Entre
tots
aquells
que
fan
que
em
senti
bé
Unter
all
denen,
die
dafür
sorgen,
dass
ich
mich
gut
fühle
I
no,
no
per
inconscients
Und
nein,
nicht
aus
Unbewusstheit
Oblidarem
la
nostra
melangia
Werden
wir
unsere
Melancholie
vergessen
Jo
seré
amb
la
gent,
sempre
entre
la
gent
Ich
werde
bei
den
Leuten
sein,
immer
unter
den
Leuten
Amb
tots
aquells,
aquella
gent
que
em
fa
sentir
bé
Bei
all
jenen,
jenen
Leuten,
bei
denen
ich
mich
gut
fühle
Jo
seré
amb
la
gent,
sempre
entre
la
gent
Ich
werde
bei
den
Leuten
sein,
immer
unter
den
Leuten
Amb
tots
aquells,
aquella
gent
que
em
fa
sentir
bé
Bei
all
jenen,
jenen
Leuten,
bei
denen
ich
mich
gut
fühle
Busqueu-me
entre
la
gent
Sucht
mich
unter
den
Leuten
Sempre
entre
la
gent
Immer
unter
den
Leuten
Entre
tots
aquells
que
fan
que
em
senti
bé
Unter
all
denen,
die
dafür
sorgen,
dass
ich
mich
gut
fühle
I
no,
no
per
inconscients
Und
nein,
nicht
aus
Unbewusstheit
Oblidarem
la
nostra
melangia
Werden
wir
unsere
Melancholie
vergessen
Busqueu-me
entre
la
gent
Sucht
mich
unter
den
Leuten
Sempre
entre
la
gent
Immer
unter
den
Leuten
Busqueu-me
entre
la
gent
Sucht
mich
unter
den
Leuten
Entre
tots
aquells
que
fan
que
em
senti
bé
Unter
all
denen,
die
dafür
sorgen,
dass
ich
mich
gut
fühle
Oblidarem
la
nostra
melangia
Werden
wir
unsere
Melancholie
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesús Rovira Costas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.