Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues del Diumenge
Sonntagsblues
La
plaça
du
un
bany
extra
de
Sol
Der
Platz
bekommt
ein
extra
Sonnenbad
Si
jo
ahir
era
un
vampir
Wenn
ich
gestern
ein
Vampir
war
Per
què
no
estic
dormint?
Warum
schlafe
ich
nicht?
Correus
és
tancat
Die
Post
ist
geschlossen
El
dia
ha
començat
havent
dinat
Der
Tag
hat
nach
dem
Mittagessen
begonnen
No
vull
que
es
faci
fosc
Ich
will
nicht,
dass
es
dunkel
wird
Quan
el
cor
em
canti
el
blues
del
diumenge
Wenn
mein
Herz
mir
den
Sonntagsblues
singt
Em
moriré,
tot
taronja
al
meu
carrer
Werde
ich
sterben,
alles
orange
in
meiner
Straße
Sospir
prop
del
teu
pit
Ein
Seufzer
nah
an
deiner
Brust
No
faré
res
perquè
no
vull
ni
que
pogués
Ich
werde
nichts
tun,
weil
ich
es
nicht
einmal
können
will
Resposen
les
neurones
del
bonic
ball
d'ahir
Die
Neuronen
ruhen
sich
vom
schönen
Tanz
von
gestern
aus
Ben
quiet
com
un
gripau
Ganz
still
wie
eine
Kröte
Em
miro
els
meus
mitjons
de
color
blau
Schaue
ich
auf
meine
blauen
Socken
No
vull
que
es
faci
fosc
Ich
will
nicht,
dass
es
dunkel
wird
Quan
el
cor
em
canti
el
blues
del
diumenge
Wenn
mein
Herz
mir
den
Sonntagsblues
singt
Em
moriré,
tot
taronja
al
meu
carrer.
Werde
ich
sterben,
alles
orange
in
meiner
Straße.
Sospir
prop
del
teu
pit.
Ein
Seufzer
nah
an
deiner
Brust.
I
com
que
tu
també
seràs
de
gelatina
Und
da
du
auch
wie
Wackelpudding
sein
wirst
Et
menjaré
amb
una
cullereta.
Werde
ich
dich
mit
einem
kleinen
Löffel
essen.
I
tu,
si
vols,
et
pots
menjar
un
borratxo,
Und
du,
wenn
du
willst,
kannst
einen
Rumkuchen
essen,
Que
també
fa
diumenge,
ooooh
diumenge
Das
passt
auch
zum
Sonntag,
ooooh
Sonntag
No
vull
que
es
faci
fosc
Ich
will
nicht,
dass
es
dunkel
wird
Quan
el
cor
em
canti
el
blues
del
diumenge
Wenn
mein
Herz
mir
den
Sonntagsblues
singt
Em
moriré,
tot
taronja
al
meu
carrer
Werde
ich
sterben,
alles
orange
in
meiner
Straße
Sospir
prop
del
teu
pit
Ein
Seufzer
nah
an
deiner
Brust
Quan
es
fa
fosc
Wenn
es
dunkel
wird
Quan
el
cor
em
canti
el
blues
del
diumenge
Wenn
mein
Herz
mir
den
Sonntagsblues
singt
Em
moriré,
tot
taronja
el
meu
carrer
Werde
ich
sterben,
alles
orange
meine
Straße
Sospir
prop
del
teu
pit
Ein
Seufzer
nah
an
deiner
Brust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduard Font Pi
Альбом
Relax
дата релиза
15-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.