Текст и перевод песни Lax'n'Busto - Cançó del Pagès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cançó del Pagès
The Peasant's Song
En
Joan
era
un
pobre
pagès
Joan
was
a
poor
peasant,
Ell
sempre
humil,
ell
sempre
honest
Always
humble,
always
honest,
Vivia
amb
l'hermosa
Maria
He
lived
with
the
beautiful
Maria,
I
ho
feia
tot
perquè
sempre
mengés
And
did
everything
to
ensure
she
was
always
fed.
En
canvi
el
Lluís
era
molt
ric
In
contrast,
Lluís
was
very
rich,
A
ell
mai
no
li
va
faltar
de
res
He
never
lacked
anything,
Com
si
tot
el
que
ell
volgués
As
if
everything
he
desired,
En
dir-ho,
als
peus
ho
tingués
Would
appear
at
his
feet
with
a
simple
word.
I
és
que
uns
tant
Some
have
so
much,
I
altres
tan
poc
And
others
so
little,
Però
tots
feliços
tal
com
són
But
all
are
happy
as
they
are.
Un
dia
el
Lluís
es
va
creuar
One
day
Lluís
crossed
paths
Amb
la
Maria
passejant
With
Maria
while
she
was
walking,
I
enamorat
es
va
jurar
And,
smitten,
he
swore
to
himself
Pagar
per
ella
el
preu
més
alt
To
pay
the
highest
price
for
her.
I
en
aquells
temps
va
haver
una
guerra
And
in
those
times
there
was
a
war,
En
Joan
jove
i
fort
per
força
va
marxar
Young
and
strong
Joan
was
forced
to
leave,
El
Lluís
no
era
apte
per
morir
Lluís
wasn't
fit
to
die,
Això
és
una
merda,
tio
has
d'aguantar
"This
is
crap,
man,
you
have
to
hold
on."
Tot
era
estrany
en
els
seus
ulls
Everything
was
strange
in
his
eyes,
La
por,
l'odi,
la
tristor
Fear,
hatred,
sadness.
I
la
Maria
se'l
va
mirar
And
Maria
looked
at
him,
Com
si
ja
no
pogués
veure'l
mai
més
As
if
she
would
never
see
him
again.
Llavors
el
Lluís
va
aprofitar
Then
Lluís
took
advantage,
I
a
la
Maria
va
comprar,
i
li
va
dir
And
bought
Maria,
and
said
to
her,
"Sé
que
m'estaves
esperant,
jo
no
t'havia
oblidat
"I
know
you
were
waiting
for
me,
I
hadn't
forgotten
you,
Jo
et
puc
donar
tot
el
que
vols
I
can
give
you
everything
you
want,
Tinc
tot
el
que
puguis
desitjar"
I
have
everything
you
could
desire."
"Sé
que
m'estaves
esperant,
jo
no
t'havia
oblidat
"I
know
you
were
waiting
for
me,
I
hadn't
forgotten
you,
Jo
et
puc
donar
tot
el
que
vols
I
can
give
you
everything
you
want,
Tinc
tot
el
que
puguis
desitjar"
I
have
everything
you
could
desire."
Agafa'm
de
la
mà,
corre
i
no
t'ho
pensis
massa
Take
my
hand,
run
and
don't
think
too
much,
Que
et
donaré
el
que
vols,
si
no
ho
tens
en
aquesta
casa
I'll
give
you
what
you
want,
even
if
you
don't
have
it
in
this
house.
Jo
sé
el
que
tu
vols
i
tu
fa
temps
que
ho
desitjaves
I
know
what
you
want
and
you've
desired
it
for
a
long
time,
Pensa
el
que
faràs
i
com
viuràs
a
partir
d'ara
Think
about
what
you'll
do
and
how
you'll
live
from
now
on.
En
Joan
no
tornarà,
és
el
seu
fi,
jo
ja
ho
sabia
Joan
won't
return,
it's
his
end,
I
already
knew
it,
Si
fos
tu
"sí"
diria
i
no
m'ho
pensaria
més
If
I
were
you,
I'd
say
"yes"
and
wouldn't
think
twice.
Jo
et
dono
flors
i
joies,
festes
criats
i
vestits
I
give
you
flowers
and
jewels,
parties,
servants
and
dresses,
I
et
cobriré
d'or,
plata,
bons
perfums
i
weiss
do
frings
And
I'll
cover
you
in
gold,
silver,
fine
perfumes
and
weiss
do
frings.
I
la
Maria,
se'l
va
mirar
And
Maria
looked
at
him,
I
de
la
mà
el
va
agafar
And
took
his
hand,
Anava
tot
cega
amb
tants
regals
She
was
blinded
by
so
many
gifts,
Que
sense
pensar-s'ho,
d'en
Joan
va
passar,
i
li
va
dir
That
without
thinking,
she
forgot
about
Joan,
and
said
to
him,
"Jo
a
tu
ja
no
et
puc
esperar,
tu
em
fas
patir
i
treballar
"I
can't
wait
for
you
anymore,
you
make
me
suffer
and
work,
Ell
tot
el
dia
juga
amb
mi,
bona
sort
que
l'hagi
trobat"
He
plays
with
me
all
day,
good
thing
I
found
him."
"Jo
a
tu
ja
no
et
puc
esperar,
tu
em
fas
patir
i
treballar
"I
can't
wait
for
you
anymore,
you
make
me
suffer
and
work,
Ell
tot
el
dia
juga
amb
mi,
bona
sort
que
l'hagi
trobat"
He
plays
with
me
all
day,
good
thing
I
found
him."
Aquell
pobre
pagès
sabia
que
anava
a
morir
That
poor
peasant
knew
he
was
going
to
die,
Llavors
va
dir:
"si
em
moro,
tu
també
et
mores
amb
mi"
Then
he
said:
"If
I
die,
you
die
with
me
too."
La
va
esperar
a
les
fosques
al
carrer
tota
la
nit
He
waited
for
her
in
the
dark
on
the
street
all
night,
Quan
ella
va
sortir
la
va
matar
sense
patir
When
she
came
out,
he
killed
her
without
suffering.
Amb
la
mateixa
arma
es
va
fer
ell
un
tret
al
cap
With
the
same
weapon
he
shot
himself
in
the
head,
Va
caure
estès
a
terra
amb
la
Maria
al
seu
costat
He
fell
to
the
ground
with
Maria
by
his
side.
La
conya
de
la
història,
amics
meus
reflexioneu
The
irony
of
the
story,
my
friends,
reflect
on
this,
No
és
que
en
Joan
morís,
sinó
que
el
Lluís
està
de
peu
It's
not
that
Joan
died,
but
that
Lluís
is
still
standing.
I
el
Lluís
se'ls
va
mirar
And
Lluís
looked
at
them,
Va
ser
d'aquells
dies
que
més
va
plorar
It
was
one
of
the
days
he
cried
the
most,
Sol
es
trobava
amb
els
seus
calés
He
was
alone
with
his
money,
Per
molts
que
en
tingués,
massa
car
per
ell,
i
es
va
dir
No
matter
how
much
he
had,
it
was
too
expensive
for
him,
and
he
said
to
himself,
"Segur
que
algú
m'està
esperant,
això
ho
oblido
jo
demà
"Surely
someone
is
waiting
for
me,
I'll
forget
about
this
tomorrow,
A
moltes
noies
puc
comprar,
no
importa
a
qui
hagi
de
trepitjar"
I
can
buy
many
girls,
it
doesn't
matter
who
I
have
to
step
on."
"Segur
que
algú
m'està
esperant,
això
ho
oblido
jo
demà
"Surely
someone
is
waiting
for
me,
I'll
forget
about
this
tomorrow,
A
moltes
noies
puc
comprar,
no
importa
a
qui
hagi
de
trepitjar"
I
can
buy
many
girls,
it
doesn't
matter
who
I
have
to
step
on."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pemi Rovirosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.