Текст и перевод песни Lax'n'Busto - Faran de Tu un Heroi
Faran de Tu un Heroi
Сделаем из тебя героя
Va
arribar
un
dia
de
bon
matí
Он
пришёл
однажды
ранним
утром,
Va
dir
el
seu
nom
mirant
a
terra
Назвал
своё
имя,
глядя
в
пол.
Ningú
no
el
va
tornar
a
sentir
Больше
никто
его
не
слышал,
Excepte
en
somnis
quan
parlava
a
crits
Кроме
как
во
снах,
когда
он
кричал.
Mai
va
queixar-se
de
la
instrucció
Никогда
не
жаловался
на
муштру,
I
en
els
permisos
no
marxava
pas
И
в
увольнительные
не
уходил.
Els
'mandos'
molt
aviat
s'hi
van
fixar
Командование
быстро
его
заметило:
Té
bona
planta
i
pot
ser
exemplar
Хорошая
выправка,
может
быть
примером.
Li
deien:
Ei,
noi,
farem
de
tu
un
heroi
Ему
говорили:
"Эй,
парень,
сделаем
из
тебя
героя,
Si
tots
fossin
així
s'adonaria
el
món
Если
бы
все
были
такими,
мир
бы
это
понял.
No
cal
sentir
el
que
et
diu
el
cor
Не
нужно
слушать,
что
говорит
тебе
сердце,
Tan
sols
has
d'obeir
que
el
demés
ja
ho
faig
jo
Просто
подчиняйся,
об
остальном
позабочусь
я".
En
el
quarter
més
d'un
se'n
reia
d'ell
В
казарме
многие
над
ним
смеялись,
No
rebia
cartes,
no
deia
pas
res
Он
не
получал
писем,
ничего
не
говорил.
Amb
aquells
ulls
perduts
a
l'horitzó
С
этим
потерянным
взглядом,
устремлённым
в
горизонт,
Semblava
com
si
hagués
nascut
a
un
altre
món
Он
выглядел
так,
будто
родился
в
другом
мире.
Va
haver-hi
un
que
es
va
intentar
acostar
Один
раз
кто-то
попытался
к
нему
подойти,
I
ell
va
girar-li
el
cap
А
он
отвернулся.
Va
dir-li:
Tu
t'has
d'acostumar
Сказал
ему:
"Ты
должен
привыкнуть,
Amb
el
temps
ja
ho
acceptaràs
Со
временем
ты
это
примешь".
Va
dir-li:
Ei,
noi,
faran
de
tu
un
heroi
Сказал
ему:
"Эй,
парень,
сделают
из
тебя
героя,
No
volen
pas
saber
que
hi
portes
dins
el
cor
Им
всё
равно,
что
у
тебя
в
сердце.
Només
volen
el
teu
valor
Им
нужна
только
твоя
отвага.
Què
importen
els
teus
somnis,
ni
la
teva
opinió
Какое
им
дело
до
твоих
мечтаний,
до
твоего
мнения.
Quan
arribes
aquí
la
llibertat
és
il·lusió
Когда
ты
попадаешь
сюда,
свобода
- это
иллюзия".
Un
dia
de
guàrdia
va
sentir-se
sol
Однажды
на
дежурстве
он
почувствовал
себя
одиноким,
Vull
tornar
a
casa,
vull
estar
tranquil
Хочу
вернуться
домой,
хочу
покоя.
Va
agafar
el
'Cetme'
i
va
llepar
el
canó
Взял
"Cetme"
и
облизал
дуло,
Va
fer
un
suspir
i
va
cridar
molt
fort
Вздохнул
и
громко
закричал.
El
metge
al
veure'l
va
vomitar
Врач,
увидев
его,
вырвал,
I
algun
soldat
va
arribar
a
plorar
А
некоторые
солдаты
даже
заплакали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesús Rovira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.