Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fum,
ingràvid
volum,
colom
dispers
Rauch,
schwereloses
Volumen,
zerstreute
Taube
Fum,
grisor
sense
pes,
estel
malmès
Rauch,
schwerelose
Grauheit,
beschädigter
Stern
Espai
que
és
sols
inspiració
Raum,
der
nur
Inspiration
ist
Per
poetes
de
ciència
ficció
Für
Science-Fiction-Dichter
Aquell
tros
de
món
on
no
hi
ets
tu
és
Jenes
Stück
Welt,
wo
du
nicht
bist,
ist
Fum,
allunya't
de
mi,
no
vull
el
teu
mal
perfum
Rauch,
entferne
dich
von
mir,
ich
will
deinen
üblen
Duft
nicht
Fragància
de
mort,
cel
sense
sort
Duft
des
Todes,
Himmel
ohne
Glück
Encara
que
sembli
mentir
Auch
wenn
es
wie
eine
Lüge
scheint
I
als
mapes
no
ho
marquin
això
Und
auf
den
Karten
dies
nicht
markiert
ist
Aquell
tros
de
món
on
no
hi
ets
tu
és
fum
Jenes
Stück
Welt,
wo
du
nicht
bist,
ist
Rauch
Ets
tu
l'únic
cos,
l'únic
so
que
vull
sentir
Du
bist
der
einzige
Körper,
der
einzige
Klang,
den
ich
hören
will
Quan
pari
el
temps
Wenn
die
Zeit
anhält
I
un
món
negre
em
tanqui
els
ulls
Und
eine
schwarze
Welt
mir
die
Augen
schließt
I
una
suau
brisa
em
converteixi
en
Und
eine
sanfte
Brise
mich
verwandelt
in
Fum,
ingràvid
volum,
colom
dispers
Rauch,
schwereloses
Volumen,
zerstreute
Taube
Fum,
grisor
sense
pes,
estel
malmès
Rauch,
schwerelose
Grauheit,
beschädigter
Stern
Espai
que
és
sols
inspiració
Raum,
der
nur
Inspiration
ist
Per
poetes
de
ciència
ficció
Für
Science-Fiction-Dichter
Aquell
tros
de
món
on
no
hi
ets
tu
és
fum
Jenes
Stück
Welt,
wo
du
nicht
bist,
ist
Rauch
Qui
ho
vulgui
ja
ho
pot
contradir
Wer
will,
kann
dem
schon
widersprechen
Que
ningú
pot
sentir-ho
per
mi
Dass
niemand
es
für
mich
fühlen
kann
Aquell
tros
de
món
on
no
hi
ets
tu
és
fum
Jenes
Stück
Welt,
wo
du
nicht
bist,
ist
Rauch
És
fum,
fum,
fum,
fum,
fum
Ist
Rauch,
Rauch,
Rauch,
Rauch,
Rauch
És
fum,
fum,
fum,
fum,
fum
Ist
Rauch,
Rauch,
Rauch,
Rauch,
Rauch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Gómez Montenegro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.