Текст и перевод песни Lax'n'Busto - Han Trucat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
trucat,
corro
de
pressa
You
called,
I
ran
in
a
hurry
Ho
he
somniat,
no
ens
has
deixat
I
dreamed
it,
you
had
not
left
us
Trec
el
cap
per
la
finestra...
I
put
my
head
out
the
window...
Fa
molt
temps
que
no
apareixes
It's
been
a
long
time
since
you've
shown
up
No
recordava
el
que
és
passar
I
didn't
remember
what
it's
like
to
go
through
Que
algú
que
vols
el
veus
marxar
Someone
you
love
you
see
go
away
I
ara
veig
clar
el
significat
And
now
I
see
clearly
the
meaning
D'aquest
temps
al
teu
costat
Of
this
time
by
your
side
Però
no
ets
tu,
i
això
em
molesta
But
it's
not
you,
and
that
bothers
me
No
se
com
sortir
d'aquesta
I
don't
know
how
to
get
out
of
this
I
em
sento
en
un
cercle
tancat
And
I
feel
in
a
vicious
circle
Es
com
si
de
sobte
tot
It's
like
suddenly
everything
Em
fes
por
i
no
vull
sortir
al
carrer
Scares
me
and
I
don't
want
to
go
out
Em
fa
por
la
sensació
The
feeling
scares
me
De
que
ja
no
puc
veure't
mai
més
That
I
can
no
longer
see
you
ever
again
I
aquell
cel
que
tan
me'l
mirava
And
that
sky
that
I
looked
at
so
much
S'ha
fet
gran
i
l'he
deixat
Has
grown
big
and
I
have
left
it
És
com
si
tot
que
tan
clar
ho
veia
It's
like
everything
I
saw
so
clearly
Es
fés
fosc
i
ho
veies
borrós
It's
getting
dark
and
you
see
it
blurry
Més
que
afligit
i
adolorit
More
than
distressed
and
in
pain
Més
que
amargat
i
atabalat
More
than
bitter
and
flustered
Més
que
enrabiat
i
enfonsat
More
than
angry
and
disconsolate
Així
em
sento
quan
penso
en
tu!
That's
how
I
feel
when
I
think
of
you!
Voldria
dir-te
que
I'd
like
to
tell
you
that
Sí!
sempre
estaras
amb
mi
Yes!
you'll
always
be
with
me
Sempre
estaras
aquí
You'll
always
be
here
Et
portaré
sempre
amb
mi
I
will
always
carry
you
with
me
I
quan
estigui
sol
And
when
I
am
alone
Tu
sempre
estaras
amb
mi
You
will
always
be
with
me
Potser
ara
el
millor
és
oblidar
Maybe
now
the
best
thing
is
to
forget
I
recordar
el
bé
que
ens
ho
vam
passar
And
remember
the
good
time
we
had
Però
això
és
dur,
la
gent
en
parla
But
this
is
hard,
people
talk
about
it
I
fa
més
gran
el
buit
que
tu
has
deixat
And
it
makes
the
hole
you
left
bigger
Amb
el
temps
oblidaré
With
time
I
will
forget
Però
a
tu
dins
sempre
et
portaré
But
I
will
always
carry
you
inside
I
on
em
porti
el
meu
destí
And
wherever
my
destiny
takes
me
Tu
sempre
amb
mi
faras
camí
You
will
always
make
the
way
with
me
Quan
ho
vas
fer
em
vas
putejar
When
you
did
it,
you
screwed
me
Mai
ho
he
entès,
mai
ho
he
vist
clar
I've
never
understood,
I've
never
seen
it
clearly
Em
sento
en
un
cercle
tancat
I
feel
in
a
vicious
circle
I
sé
que
mai
sabré
la
veritat
And
I
know
I
will
never
know
the
truth
No
recordava
el
que
és
passar
I
didn't
remember
what
it's
like
to
go
through
Que
algú
que
vols
el
veus
marxar
Someone
you
love
you
see
go
away
I
ara
veig
clar
el
significat
And
now
I
see
clearly
the
meaning
D'aquest
temps
al
teu
costat
Of
this
time
by
your
side
Voldria
dir-te
que...
I'd
like
to
tell
you
that...
Si!
Sempre
estaràs
amb
mi
Yes!
you'll
always
be
with
me
Sempre
estaras
aquí
You'll
always
be
here
Et
portaré
sempre
amb
mi
I
will
always
carry
you
with
me
I
quan
estigui
sol
And
when
I
am
alone
Tu
sempre
estaras
amb
mi
You
will
always
be
with
me
Voldria
dir-te
que...
I'd
like
to
tell
you
that...
Si!
Sempre
estaràs
amb
mi
Yes!
you'll
always
be
with
me
Sempre
estaras
aquí
You'll
always
be
here
Et
portaré
sempre
amb
mi
I
will
always
carry
you
with
me
I
quan
estigui
sol
And
when
I
am
alone
Tu
sempre
estaras
amb
mi
You
will
always
be
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Gómez Montenegro, Jesús Rovira, Jimmy Piñol, Pemi Fortuny, Pemi Rovirosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.