Текст и перевод песни Lax'n'Busto - Les Nits del Liceu
Tot
és
llest
perquè
hi
hagi
sort
Все
готово
к
удаче.
Avui
toca
l'estrena
d'un
nou
tenor
Сегодня-начало
нового
тенора.
Dones
amb
abrics
de
pell
fan
cua
Женщины
в
шубах
делают
хвост.
Per
a
l'actuació
Для
представления
I
els
urbanos,
ho
vigilen
tot
А
урбанцы,
они
следят
за
всем.
Símbol
d'elegància
i
d'educació
Символ
элегантности
и
образованности.
El
Liceu
no
s'altera
per
cap
qüestió
Школа
ничего
не
меняет.
Han
passat
ja
molts
anys
Прошло
много
лет.
I
molts
més
que
passaran
И
еще
много
пройдет.
I
les
bombes,
no
el
van
canviar
И
бомбы
не
изменили
его.
I
és
que
veuràs
el
cel
И
ты
увидишь
небеса.
Amb
els
seus
ulls
tancats
С
закрытыми
глазами.
Quan
Wagner
comenci
a
sonar
Когда
W
начинает
звучать
Pots
sacsejar
les
joies
o
pots
aplaudir
Ты
можешь
трясти
украшениями
или
аплодировать.
Tot
depèn
de
la
pasta
que
tu
pots
tenir
Все
зависит
от
того,
сколько
у
тебя
денег.
Aquí
trobaràs
duquesses,
reis
i
reines
Здесь
вы
найдете
герцогинь,
королей
и
Королев.
I
els
seus
fills,
i
la
claca,
al
galliner
И
его
дети,
и
клака
в
курятнике.
Però
és
que
un
altre
món
arriba
Но
появляется
другой
мир.
Quan
acaba
la
funció
Когда
функция
заканчивается
El
món
de
qui
no
té
tanta
sort
Люди,
которым
не
так
повезло.
Perquè
hi
ha
un
camell
Есть
верблюд.
Amb
un
ionki
al
costat
С
ионком
на
боку
Diga'm
què
és
el
que
jo
et
dec
Скажи
мне,
что
я
тебе
должен.
I
treu-me
el
mal
de
cap
И
избавь
меня
от
головной
боли.
Que
t'ho
pagaré
Я
заплачу
тебе.
De
segur
demà
passat
Наверняка
послезавтра
I
així
Mozart,
Verdi
i
la
Butterfly
Моцарт,
Верди
и
бабочка
Son
veïns
de
travestis,
xulos
i
marrons
Они
соседи
трансвеститов,
ксулосов
и
Браунов.
Potser
és
cert
que
el
bell
cant
Возможно,
это
правда,
что
колокол
...
Agermana
tothom
Близнецы
все
Però
no
ho
crec
pas,
en
aquest
món
Но
я
не
верю
в
это
в
этом
мире.
I
una
puta
a
la
cara
Сука
в
лицо.
Tira
els
tejos
a
un
noi
Брось
теджо
на
парня
Per
un
bon
polvo
tres-mil
За
хорошую
пыль
три
тысячи
No
podria
violar-te
Я
не
мог
изнасиловать
тебя.
I
les
peles
han
volat
Ноги
взлетели.
Fes-t'ho
amb
mi
pel
morro
i
ja
veuràs
Сделай
это
со
мной,
и
ты
увидишь.
Perquè
sóc
capaç
Потому
что
я
на
это
способна.
De
fer-te
volar
Заставить
тебя
летать
Vine
amb
mi
i
t'adonaràs
Пойдем
со
мной,
и
ты
узнаешь.
Que
jo
et
faré
oblidar
Это
я
заставлю
тебя
забыть.
Somnis
de
fa
uns
anys
Мечты
нескольких
лет
назад
Que
ja
no
es
compliran
Они
больше
не
уступчивы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesús Rovira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.