Lax'n'Busto - Més Roig - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lax'n'Busto - Més Roig




Més Roig
Краснее
Què hi fas aquí tot sol
Что ты здесь делаешь совсем один?
Posa't de peus i mira el que tens
Встань и посмотри, что у тебя есть
Aquí al teu costat
Здесь, рядом с тобой.
Abans de venir al món
До того, как ты появился на свет,
Tot era millor, i no feia pudor
Все было лучше, и не было вони.
Tot ha canviat
Все изменилось.
Nomes cal una mirada
Достаточно одного взгляда,
Per veure molt clar
Чтобы ясно увидеть
Tot el que passava
Все, что происходило.
No se si se n'adonaren
Не знаю, понимали ли они,
Però amb el mal que així feien
Но причиняя зло,
Pitjor ens tornaven
Они делали нас хуже.
I pensar que l'home
И подумать только, что человек
Ara es veu tan home
Теперь выглядит таким человеком...
Varen caure algunes fulles
Опали несколько листьев,
I era el cel de color plom
И небо стало свинцового цвета.
I aquell color vermell
И тот красный цвет,
Aquell verd agonitzant, quan veus que el món
Тот угасающий зеленый, когда ты видишь, как мир
Es torna boig -voldries fer...
Сходит с ума - ты хотел бы что-то сделать...
Pero es que no pots!
Но ты не можешь!
Més roig, tacat de sang
Краснее, залитое кровью
De gent sense cor
Людей без сердца,
Nomes que ha perdut
Которые потеряли
Tot el seu encant
Все свое очарование.
Més roig, que va arribar
Краснее, которое пришло
Amb lleis infernals
С адскими законами
D'aquells que obliden
Тех, кто забыл,
Que tambe són, que també són animals
Что они тоже, что они тоже животные.
I els pobres van morir
И бедняги умерли,
Pensant un perquè i pensant: jo que he fet...
Думая о причине и думая: что я сделал...
I no van descubrir
И они не поняли,
Que aquests son pitjors
Что эти хуже,
Que assessinen per diversió
Что убивают ради забавы.
Correu animals, ja res no es pot treure de tant trist final
Бегите, животные, больше ничего нельзя сделать с таким печальным концом.
La muntanya perd l'encant
Гора теряет свое очарование,
Esquitxada per la sang
Забрызганная кровью.
Magia destrossada
Разрушенная магия
Per un ésser que se'n diu humà...
Существом, которое называет себя человеком...
Quan veus que el món es torna boig
Когда ты видишь, как мир сходит с ума,
Voldries fer... pero es que no pots
Ты хотел бы что-то сделать... но ты не можешь.
I pensa que l'home ara es veu tan home...
И подумай о том, что человек теперь выглядит таким человеком...
Màgia de la tarda
Магия вечера,
Màgia amb llàgrimes de sang
Магия со слезами крови,
Que ens fara pensar qui som
Которая заставит нас задуматься, кто мы такие.
Quan veus que el món es torna boig
Когда ты видишь, как мир сходит с ума,
Voldries fer...
Ты хотел бы что-то сделать...





Авторы: Jose Maria Rovirosa Morgades, Ramon Bassa Rovirosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.