Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
Joan
era
un
pobre
pagès.
Joan
war
ein
armer
Bauer.
Ell
sempre
humil,
ell
sempre
honest.
Er
immer
bescheiden,
er
immer
ehrlich.
Vivia
amb
l'hermosa
Maria,
Er
lebte
mit
der
schönen
Maria,
I
ho
feia
tot
perquè
sempre
mengés.
Und
tat
alles,
damit
sie
immer
zu
essen
hatte.
En
canvi
en
Lluís
era
molt
ric,
Lluís
hingegen
war
sehr
reich,
A
ell
mai
no
li
va
faltar
de
res.
Ihm
fehlte
es
nie
an
etwas.
Com
si
tot
el
que
ell
volgués,
Als
ob
alles,
was
er
wollte,
En
dir-ho,
als
peus
ho
tingués.
Sobald
er
es
sagte,
ihm
zu
Füßen
läge.
I
és
que
uns
tant,
Und
es
ist
so,
dass
die
einen
so
viel,
I
altres
tant
poc,
Und
die
anderen
so
wenig
haben,
Però
tots
feliços
tal
com
són.
Aber
alle
glücklich
sind,
so
wie
sie
sind.
Un
dia
el
Lluís
es
va
creuar
Eines
Tages
traf
Lluís
Amb
la
Maria
passejant,
Auf
Maria,
als
sie
spazieren
ging,
I
enamorat
es
va
jurar
Und
verliebt
schwor
er
sich,
Pagar
per
ella
el
preu
més
alt.
Für
sie
den
höchsten
Preis
zu
zahlen.
I
en
aquells
temps
va
haver
una
guerra.
Und
in
jenen
Zeiten
gab
es
einen
Krieg.
En
Joan
jove
i
fort
per
força
va
marxar.
Joan,
jung
und
stark,
musste
zwangsläufig
gehen.
En
Lluís
no
era
apte
per
morir.
Lluís
war
nicht
geeignet
zu
sterben.
Això
és
una
merda,
tio
has
d'aguantar.
Das
ist
Mist,
Mann,
du
musst
es
ertragen.
Tot
era
estrany
en
els
seus
ulls.
Alles
war
fremd
in
seinen
Augen.
La
por,
l'odi,
la
tristor.
Die
Angst,
der
Hass,
die
Traurigkeit.
I
la
Maria
se'l
va
mirar,
Und
Maria
sah
ihn
an,
Com
si
ja
no
pogués
veure'l
mai
més.
Als
ob
sie
ihn
nie
wiedersehen
könnte.
Llavors
el
Lluís
va
aprofitar
Da
nutzte
Lluís
die
Gelegenheit
I
a
la
Maria
va
comprar,
i
li
va
dir:
Und
kaufte
Maria,
und
sagte
zu
ihr:
Sé
que
m'estaves
esperant,
jo
no
t'havia
oblidat,
Ich
weiß,
du
hast
auf
mich
gewartet,
ich
hatte
dich
nicht
vergessen,
Jo
et
puc
donar
tot
el
què
vols.
Ich
kann
dir
alles
geben,
was
du
willst.
Tinc
tot
el
què
puguis
desitjar
Ich
habe
alles,
was
du
dir
wünschen
kannst.
Sé
que
m'estaves
esperant,
jo
no
t'havia
oblidat,
Ich
weiß,
du
hast
auf
mich
gewartet,
ich
hatte
dich
nicht
vergessen,
Jo
et
puc
donar
tot
el
què
vols.
Ich
kann
dir
alles
geben,
was
du
willst.
Tinc
tot
el
què
puguis
desitjar
Ich
habe
alles,
was
du
dir
wünschen
kannst.
Agafa'm
de
la
mà,
corre
i
no
t'ho
pensis
massa,
Nimm
meine
Hand,
lauf
und
denk
nicht
zu
viel
nach,
Que
et
donaré
el
què
vols,
si
no
ho
tens
en
aquesta
casa.
Denn
ich
gebe
dir,
was
du
willst,
wenn
du
es
in
diesem
Haus
nicht
hast.
Jo
sé
el
que
tu
vols
i
tu
fa
temps
que
ho
desitjaves,
Ich
weiß,
was
du
willst,
und
du
wünschst
es
dir
schon
lange,
Pensa
el
què
faràs
i
com
viuràs
a
partir
d'ara.
Denk
darüber
nach,
was
du
tun
wirst
und
wie
du
von
nun
an
leben
wirst.
El
Joan
no
tornarà,
és
el
seu
fi.
Jo
ja
ho
sabia.
Joan
wird
nicht
zurückkommen,
es
ist
sein
Ende.
Ich
wusste
es
bereits.
Si
fos
tu
"sí"
diria
i
no
m'ho
pensaria
més.
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
"ja"
sagen
und
nicht
länger
darüber
nachdenken.
Jo
et
dono
flors
i
joies,
festes
criats
i
vestits.
Ich
gebe
dir
Blumen
und
Juwelen,
Feste,
Diener
und
Kleider.
Jo
et
cobriré
d'or,
plata,
bons
perfums
i
Weiss
do
Frings.
Ich
werde
dich
mit
Gold,
Silber,
guten
Parfums
und
Weiss
do
Frings
bedecken.
I
la
Maria,
se'l
va
mirar
Und
Maria
sah
ihn
an
I
de
la
mà
el
va
agafar.
Und
nahm
ihn
bei
der
Hand.
Anava
tot
cega
amb
tants
regals,
Sie
war
ganz
geblendet
von
so
vielen
Geschenken,
Que
sense
pensar-s'ho,
del
Joan
va
passar!
i
li
va
dir:
Dass
sie,
ohne
nachzudenken,
Joan
vergaß!
und
zu
ihm
sagte:
Jo
en
tu
ja
no
et
puc
esperar,
tu
em
fas
patir
i
treballar.
Auf
dich
kann
ich
nicht
mehr
warten,
du
lässt
mich
leiden
und
arbeiten.
Ell
tot
el
dia
juga
amb
mi,
bona
sort
que
l'hagi
trobat
Er
spielt
den
ganzen
Tag
mit
mir,
was
für
ein
Glück,
dass
ich
ihn
gefunden
habe.
Jo
en
tu
ja
no
et
puc
esperar,
tu
em
fas
patir
i
treballar.
Auf
dich
kann
ich
nicht
mehr
warten,
du
lässt
mich
leiden
und
arbeiten.
Ell
tot
el
dia
juga
amb
mi,
bona
sort
que
l'hagi
trobat
Er
spielt
den
ganzen
Tag
mit
mir,
was
für
ein
Glück,
dass
ich
ihn
gefunden
habe.
Aquell
pobre
pagès
sabia
que
anava
a
morir.
Jener
arme
Bauer
wusste,
dass
er
sterben
würde.
Llavors
va
dir:
"si
em
moro,
tu
també
et
mores
amb
mi".
Da
sagte
er:
"Wenn
ich
sterbe,
stirbst
du
auch
mit
mir".
La
va
esperar
a
les
fosques
al
carrer
tota
la
nit,
Er
wartete
die
ganze
Nacht
im
Dunkeln
auf
der
Straße
auf
sie,
Quan
ella
va
sortir
la
va
matar
sense
patir.
Als
sie
herauskam,
tötete
er
sie
ohne
zu
zögern.
Amb
la
mateixa
arma
es
va
fer
ell
un
tret
al
cap,
Mit
derselben
Waffe
schoss
er
sich
selbst
in
den
Kopf,
Va
caure
estès
a
terra
amb
la
Maria
al
seu
costat.
Er
fiel
ausgestreckt
zu
Boden,
mit
Maria
an
seiner
Seite.
La
conya
de
la
història
amics
meus
reflexioneu:
Die
Ironie
der
Geschichte,
meine
Freunde,
denkt
darüber
nach:
No
és
que
en
Joan
morís,
sinó
que
el
Lluís
està
de
peu.
Nicht,
dass
Joan
starb,
sondern
dass
Lluís
noch
steht.
I
el
Lluís
se'ls
va
mirar,
Und
Lluís
sah
sie
an,
Va
ser
d'aquells
dies
que
més
va
plorar.
Es
war
einer
jener
Tage,
an
denen
er
am
meisten
weinte.
Sol
es
trobava
amb
els
seus
calers,
Allein
fand
er
sich
mit
seinem
Geld
wieder,
Per
molts
que
en
tingués,
massa
car
per
ell,
i
es
va
dir:
So
viel
er
auch
hatte,
es
war
zu
teuer
für
ihn,
und
er
sagte
sich:
Segur
que
algú
m'està
esperant,
això
ho
oblido
jo
demà.
Sicher
wartet
jemand
auf
mich,
das
vergesse
ich
morgen.
A
moltes
noies
puc
comprar,
no
importa
a
qui
hagi
de
trepitjar
Ich
kann
viele
Mädchen
kaufen,
egal,
auf
wen
ich
treten
muss.
Segur
que
algú
m'està
esperant,
això
ho
oblido
jo
demà.
Sicher
wartet
jemand
auf
mich,
das
vergesse
ich
morgen.
A
moltes
noies
puc
comprar,
no
importa
a
qui
hagi
de
trepitjar
Ich
kann
viele
Mädchen
kaufen,
egal,
auf
wen
ich
treten
muss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pemi Rovirosa
Альбом
Amb Tu
дата релиза
15-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.