Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Però Saps Tú Que...
Aber Weißt Du Dass...
Sona
el
despertador
i
aixeca's
no
és
el
millor
Der
Wecker
klingelt
und
aufstehen
ist
nicht
das
Beste
I
no
em
decideixo,
per
llevar-me
no
serveixo
Und
ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
zum
Aufstehen
tauge
ich
nichts
Ai
si
ma
mare
m'hagués
vist
ahir
Oh,
wenn
meine
Mutter
mich
gestern
gesehen
hätte
Avui
quan
he
arribat,
he
aixafat
el
gat
Heute,
als
ich
ankam,
war
es
schon
mitten
in
der
Nacht
I
la
meva
veïna
al
darrera
la
cortina
Und
meine
Nachbarin
hinter
dem
Vorhang
Mirant
com
sempre,
ja
l'he
despertat
Schaut
wie
immer,
ich
habe
sie
schon
geweckt
Ma
mare
em
recorda
amb
cara
de
cabrejada
Meine
Mutter
erinnert
mich
mit
wütendem
Gesicht
L'hora
que
ella
diu
que
vaig
tornar
la
nit
passada
An
die
Uhrzeit,
zu
der
ich
ihrer
Meinung
nach
letzte
Nacht
zurückkam
Si
arribo
tard
m'ho
diu,
sinó
també
Wenn
ich
zu
spät
komme,
sagt
sie
es
mir,
wenn
nicht,
auch
Ahir
abans
de
sortir
vaig
a
casa,
ara
vinc
Gestern,
bevor
ich
ausging,
sagte
ich:
"Ich
gehe
nach
Hause,
komme
gleich
wieder"
Tot
plegat
per
aclarir
quatre
coses
i
a
dormir
Alles
nur,
um
ein
paar
Dinge
zu
klären
und
dann
schlafen
zu
gehen
I
així
em
vaig
trobar
amb
tu
de
punt
Und
so
traf
ich
dich
dann
zufällig
Però
saps
tu
que
dins
el
meu
cor
Aber
weißt
du,
dass
in
meinem
Herzen
No
hi
passes
més
que
tu
Nur
du
darin
bist
I
saps
millor
que
jo,
que
no
Und
du
weißt
besser
als
ich,
dass
nicht
Deixo
de
pensar
amb
tu
Ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Sé
que
volies
gresca
i
ens
en
vam
anar
de
festa
Ich
weiß,
du
wolltest
Spaß
haben
und
wir
gingen
feiern
Vam
començar
parlant
i
després
la
nit
ballant
Wir
fingen
redend
an
und
tanzten
dann
die
Nacht
durch
No
et
vaig
poder
treure
les
mans
del
cul
Ich
konnte
meine
Hände
nicht
von
deinem
Hintern
lassen
Surto
de
casa
meva,
veig
que
encara
el
sol
no
es
lleva
Ich
verlasse
mein
Haus,
sehe,
dass
die
Sonne
noch
nicht
aufgeht
Surto
quan
tu
encara
tan
sols
no
saps
si
dorms
Ich
gehe
raus,
während
du
noch
nicht
einmal
weißt,
ob
du
schläfst
Ai
si
ta
mare
t'hagués
vist
ahir
Oh,
wenn
deine
Mutter
dich
gestern
gesehen
hätte
Però
saps
tu
que
dins
el
meu
cor
Aber
weißt
du,
dass
in
meinem
Herzen
No
hi
passes
més
que
tu
Nur
du
darin
bist
I
saps
millor
que
jo,
que
no
Und
du
weißt
besser
als
ich,
dass
nicht
Deixo
de
pensar
amb
tu
Ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Però
saps
tu
que
dins
el
meu
cor
Aber
weißt
du,
dass
in
meinem
Herzen
No
hi
passes
més
que
tu
Nur
du
darin
bist
I
saps
millor
que
jo,
que
no
Und
du
weißt
besser
als
ich,
dass
nicht
Deixo
de
pensar
amb
tu
Ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Busco
les
claus
i
el
cotxe,
no
vull
ni
mirar
el
rellotge
Ich
suche
die
Schlüssel
und
das
Auto,
will
nicht
mal
auf
die
Uhr
schauen
Ara
he
de
recordar,
el
lloc
on
el
vaig
deixar
Jetzt
muss
ich
mich
erinnern,
wo
ich
es
abgestellt
habe
Sempre
em
passa
en
el
pitjor
moment
Das
passiert
mir
immer
im
schlimmsten
Moment
Ja
està!
ja
els
he
trobat,
les
claus
i
el
cotxe
aparcat
Da
ist
es!
Ich
habe
sie
gefunden,
die
Schlüssel
und
das
geparkte
Auto
I
al
costat
la
policia
fent
el
que
fa
tot
el
dia
Und
daneben
die
Polizei,
die
tut,
was
sie
den
ganzen
Tag
tut
Una
altra
multa
per
la
col·lecció
Noch
ein
Strafzettel
für
die
Sammlung
Però
saps
tu
que
dins
el
meu
cor
Aber
weißt
du,
dass
in
meinem
Herzen
No
hi
passes
més
que
tu
Nur
du
darin
bist
I
saps
millor
que
jo,
que
no
Und
du
weißt
besser
als
ich,
dass
nicht
Deixo
de
pensar
amb
tu
Ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Però
saps
tu
que
dins
el
meu
cor
Aber
weißt
du,
dass
in
meinem
Herzen
No
hi
passes
més
que
tu
Nur
du
darin
bist
I
saps
millor
que
jo,
que
no
Und
du
weißt
besser
als
ich,
dass
nicht
Deixo
de
pensar
amb
tu
Ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pemi Rovirosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.