Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum To Tere Aashiq Hain
Wir sind deine ewigen Liebenden
Hum
to
tere
aashiq
hain
sadiyon
puraane
Wir
sind
deine
Liebenden
seit
Ewigkeiten
Hum
to
tere
aashiq
hain
sadiyon
puraane
Wir
sind
deine
Liebenden
seit
Ewigkeiten
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Hum
bhi
zamaane
se
hain
tere
deewaane
Auch
wir
sind
verrückt
nach
dir,
seit
Anbeginn
der
Zeit
Hum
bhi
zamaane
se
hain
tere
deewaane
Auch
wir
sind
verrückt
nach
dir,
seit
Anbeginn
der
Zeit
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Aayi
hain
yun
pyaar
pe
jawaniyaan
So
kam
die
Jugend
in
unserer
Liebe
an
Armaan
dil
mein
hain,
dil
mushkil
mein
hai,
jaan-e-tamanna
Sehnsüchte
sind
im
Herzen,
das
Herz
ist
in
Not,
meine
Geliebte
Tere
isi
pyaar
ki
kahaniyaan
Diese
Geschichten
unserer
Liebe
Har
mehfil
mein
hain,
sabke
dil
mein
hain,
jaan-e-tamanna
Sind
in
jeder
Versammlung,
in
jedem
Herzen,
meine
Geliebte
Chhedte
hain
sab
mujhko
apne-begaane
Alle
necken
mich,
Fremde
und
Vertraute
Chhedte
hain
sab
mujhko
apne-begaane
Alle
necken
mich,
Fremde
und
Vertraute
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Hum
to
tere
aashiq
hain
sadiyon
puraane
Wir
sind
deine
Liebenden
seit
Ewigkeiten
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Socho,
mohabbat
mein
kabhi
haath
se
Denk
nur,
wenn
in
der
Liebe
jemals
deine
Hand
Daaman
chhoote
to,
do
dil
roothe
to
Meinen
Saum
loslässt,
wenn
zwei
Herzen
brechen
To
phir
kya
ho?
Was
dann?
Aisa
na
ho
kaash
kabhi
pyaar
mein
Möge
es
niemals
geschehen,
dass
in
der
Liebe
Waade
toote
to,
do
dil
roothe
to
Versprechen
gebrochen
werden,
zwei
Herzen
brechen
To
phir
kya
ho?
Was
dann?
Hum
to
chale
aayein,
sanam,
tujhko
manaane
Wir
sind
gekommen,
Geliebte,
um
dich
zu
überzeugen
Hum
to
chale
aayein,
sanam,
tujhko
manaane
Wir
sind
gekommen,
Geliebte,
um
dich
zu
überzeugen
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Hum
bhi
zamaane
se
hain
tere
deewaane
Auch
wir
sind
verrückt
nach
dir,
seit
Anbeginn
der
Zeit
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Mast
nigahon
se
is
dil
ko
Mit
deinen
berauschenden
Blicken
Mast
banaaye
jaa,
aur
pilaaye
jaa
pyaar
ke
saaghar
Mach
mein
Herz
trunken,
schenk
mir
den
Kelch
der
Liebe
ein
Dil
pe
bade
shauq
se
sitamgar
Du
grausame
Geliebte,
mit
großer
Freude
Thes
lagaaye
jaa,
teer
chalaaye
jaa,
yaad
rahe
par
Triff
mein
Herz,
schieß
deine
Pfeile,
aber
vergiss
mich
nicht
Teer
kabhi
ban
jaate
hain
khud
nishane
Pfeile
werden
manchmal
selbst
zum
Ziel
Teer
kabhi
ban
jaate
hain
khud
nishane
Pfeile
werden
manchmal
selbst
zum
Ziel
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Hum
to
tere
aashiq
hain
sadiyon
puraane
Wir
sind
deine
Liebenden
seit
Ewigkeiten
Hum
bhi
zamaane
se
hain
tere
deewaane
Auch
wir
sind
verrückt
nach
dir,
seit
Anbeginn
der
Zeit
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Chahe
tu
maane,
chahe
na
maane
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Farz
дата релиза
01-01-1972
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.