Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Bag
In Meiner Tasche
Come
on
pull
up
on
me
fresh
up
out
the
barber
Komm,
zieh
bei
mir
vor,
frisch
vom
Friseur
Lanvin
sneakers
on,
everything
under
armour
Lanvin-Sneakers
an,
alles
von
Under
Armour
You
put
that
shit
on
ya
that's
why
I
be
on
you
Du
ziehst
das
Zeug
an,
deshalb
steh
ich
auf
dich
Can't
be
alone
yeah
that's
why
they
all
want
you
Kannst
nicht
allein
sein,
ja,
deshalb
wollen
sie
dich
alle
Time
stood
still
when
you
slid
through
for
the
one
time
Die
Zeit
stand
still,
als
du
das
eine
Mal
vorbeikamst
I
was
posted
in
the
back
with
my
day
ones,
when
you
caught
my
eye
Ich
war
hinten
mit
meinen
Jungs,
als
du
mir
auffielst
All
them
feelings
that
we
thought
we
let
go
All
die
Gefühle,
von
denen
wir
dachten,
wir
hätten
sie
losgelassen
All
came
running
back
came
running
back
for
sure
Kamen
alle
zurück,
kamen
sicher
zurück
Told
my
partners
rather
die
before
i
fuck
with
you
Sagte
meinen
Partnern,
ich
würde
lieber
sterben,
als
mit
dir
rumzumachen
If
I'm
under
these
emotions
can't
get
over
you
Wenn
ich
unter
diesen
Emotionen
bin,
kann
ich
nicht
über
dich
hinwegkommen
I'm
tripping
under
getting
over
you
Ich
stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
I'm
tripping
under
getting
over
you
Ich
stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
Had
to
catch
myself
from
flashing
back
the
old
memories
Musste
mich
davon
abhalten,
die
alten
Erinnerungen
aufblitzen
zu
lassen
If
I'm
tripping
then
I
know
you're
down
bad
over
me
Wenn
ich
stolpere,
dann
weiß
ich,
dass
du
auch
wegen
mir
leidest
I'm
tripping
under
getting
over
you
Ich
stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
Tripping
under
getting
over
you
Stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Come
on
pull
up
on
me
fresh
up
out
the
barber
Komm,
zieh
bei
mir
vor,
frisch
vom
Friseur
Lanvin
sneakers
on,
everything
under
armour
Lanvin-Sneakers
an,
alles
von
Under
Armour
You
put
that
shit
on
ya
that's
why
I
be
on
you
Du
ziehst
das
Zeug
an,
deshalb
steh
ich
auf
dich
Can't
be
alone
yeah
that's
why
they
all
want
you
Kannst
nicht
allein
sein,
ja,
deshalb
wollen
sie
dich
alle
You
know
I
know
we
know
what's
up
Du
weißt,
ich
weiß,
wir
wissen,
was
los
ist
I
won't
confuse
and
say
this
is
love
Ich
werde
es
nicht
verwechseln
und
sagen,
dass
es
Liebe
ist
All
of
them
feeling
that
we
thought
we
let
go
All
die
Gefühle,
von
denen
wir
dachten,
wir
hätten
sie
losgelassen
All
came
running
back
came
running
back
for
sure
Kamen
alle
zurück,
kamen
sicher
zurück
Told
my
partners
rather
die
before
i
fuck
with
you
Sagte
meinen
Partnern,
ich
würde
lieber
sterben,
als
mit
dir
rumzumachen
If
I'm
under
these
emotions
can't
get
over
you
Wenn
ich
unter
diesen
Emotionen
bin,
kann
ich
nicht
über
dich
hinwegkommen
I'm
tripping
under
getting
over
you
Ich
stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
I'm
tripping
under
getting
over
you
Ich
stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
Had
to
catch
myself
from
flashing
back
the
old
memories
Musste
mich
davon
abhalten,
die
alten
Erinnerungen
aufblitzen
zu
lassen
If
I'm
tripping
then
I
know
you're
down
bad
over
me
Wenn
ich
stolpere,
dann
weiß
ich,
dass
du
auch
wegen
mir
leidest
I'm
tripping
under
getting
over
you
Ich
stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
Tripping
under
getting
over
you
Stolpere,
während
ich
versuche,
über
dich
hinwegzukommen
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Out
of
my
feelings
in
my
bag
Aus
meinen
Gefühlen
raus,
in
meiner
Tasche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuval Chain, Layia Watkins, Eric Meredith, Nelson Kyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.