Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
dit
"tiens-moi
par
la
main,
protège-moi
de
ce
monde
Du
sagtest
mir
"halt
mich
bei
der
Hand,
beschütze
mich
vor
dieser
Welt
Le
paradis
c'est
quoi
si
l'enfer
c'est
les
autres"
Was
ist
das
Paradies,
wenn
die
Hölle
die
anderen
sind"
T'étais
pas
comme
les
autres
Du
warst
nicht
wie
die
anderen
L'hirondelle
est
passée,
cette
vie
nous
a
blasés
Die
Schwalbe
ist
vorbeigezogen,
dieses
Leben
hat
uns
abgestumpft
Maintenant
tu
dis
"viens
par
ici
Jetzt
sagst
du
"komm
hierher
Y
a
des
gens
formidables
dans
des
soirées
par
ci
Es
gibt
tolle
Leute
auf
Partys
hier
Dans
des
soirées
par
là"
Auf
Partys
dort"
Mais
tu
sais
comment
je
suis
Aber
du
weißt,
wie
ich
bin
Tu
sais
comment
faire
Du
weißt,
was
zu
tun
ist
T'étais
tellement
belle
que
j't'ai
suivie
moi
Du
warst
so
schön,
dass
ich
dir
gefolgt
bin
Y
a
plus
une
seule
rose
dans
le
bouquet
final
Es
gibt
keine
einzige
Rose
mehr
im
finalen
Bouquet
Écoute-moi,
moi,
moi
et
ma
liasse
Hör
mir
zu,
mir,
mir
und
meinem
Bündel
[Geld]
J'suis
pas
fier
Ich
bin
nicht
stolz
Mais
au
moins
elle
est
fiable
Aber
zumindest
ist
es
zuverlässig
J'pense
à
hier
Ich
denke
an
gestern
Je
ne
t'aime
plus
vraiment
Ich
liebe
dich
nicht
mehr
wirklich
T'as
chauffé
mon
cœur,
nan
mais
vraiment
Du
hast
mein
Herz
erwärmt,
nein,
aber
wirklich
On
fait
des
choix
qu'on
assumera
forcément
Wir
treffen
Entscheidungen,
für
die
wir
zwangsläufig
geradestehen
müssen
Dans
ma
mélancolie,
dans
mon
élément
In
meiner
Melancholie,
in
meinem
Element
Quant
à
toi
tu
le
regretteras
vraiment
Was
dich
betrifft,
du
wirst
es
wirklich
bereuen
Tu
te
rappelleras
de
tout
surtout
de
c'que
t'as
fait
de
mal
Du
wirst
dich
an
alles
erinnern,
besonders
an
das,
was
du
falsch
gemacht
hast
La
vie
reprend
tout
c'que
t'as,
t'laisse
que
les
remords
Das
Leben
nimmt
dir
alles,
was
du
hast,
lässt
dir
nur
die
Reue
T'as
chauffé
mon
cœur,
nan
mais
vraiment
Du
hast
mein
Herz
erwärmt,
nein,
aber
wirklich
Mes
sentiments
diminuent,
diminuent,
diminuent
Meine
Gefühle
schwinden,
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
Schwinden,
schwinden,
schwinden
Un
choix
fait
en
10
minutes,
10
minutes,
10
minutes
Eine
Entscheidung
getroffen
in
10
Minuten,
10
Minuten,
10
Minuten
10
minutes,
10
minutes,
10
minutes
pile
10
Minuten,
10
Minuten,
genau
10
Minuten
Mon
sang
froid
qui
diminue,
diminue
vite
Meine
Kaltblütigkeit,
die
schwindet,
schwindet
schnell
Ton
sourire
est
faux,
il
est
presque
inutile
Dein
Lächeln
ist
falsch,
es
ist
fast
nutzlos
Du
rouge
à
lèvres
pour
embrasser
le
pire
Lippenstift,
um
das
Schlimmste
zu
küssen
Mes
sentiments
diminuent,
diminuent
Meine
Gefühle
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
Schwinden,
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
vite
Schwinden,
schwinden,
schwinden
schnell
Diminuent,
diminuent,
diminuent
Schwinden,
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
vite
Schwinden,
schwinden,
schwinden
schnell
Un
choix
fait
en
10
minutes,
10
minutes
pile
Eine
Entscheidung
getroffen
in
10
Minuten,
genau
10
Minuten
Mon
sang
froid
qui
diminue,
diminue
vite
Meine
Kaltblütigkeit,
die
schwindet,
schwindet
schnell
Ton
sourire
faux,
il
est
presque
inutile
Dein
Lächeln,
falsch,
es
ist
fast
nutzlos
C'est
du
business,
no
love
Das
ist
Geschäft,
keine
Liebe
Que
de
la
haine
dans
ce
monde-là
Nur
Hass
in
dieser
Welt
Sans
pitié
comme
un
contrôleur
Ohne
Mitleid
wie
ein
Kontrolleur
Dans
ma
rue
y
a
plus
de
compromis
In
meiner
Straße
gibt
es
keine
Kompromisse
mehr
Et
j'pourrais
même
pas
t'faire
un
schéma
Und
ich
könnte
es
dir
nicht
mal
aufzeichnen
Tellement
tout
ça
c'est
mal
So
schlecht
ist
das
alles
Tellement
de
joie
qu'on
simule
So
viel
Freude,
die
wir
vortäuschen
Tellement
de
scénar'
So
viele
Szenarien
C'est
ma
faute
à
chaque
fois
Es
ist
jedes
Mal
meine
Schuld
À
chaque
fin
de
film
tu
verseras
des
larmes
Am
Ende
jedes
Films
wirst
du
Tränen
vergießen
J'ai
dit,
tu
verseras
des
larmes
Ich
habe
gesagt,
du
wirst
Tränen
vergießen
Mais
j'sais
bien
qu'après
toi
c'est
moi
Aber
ich
weiß
genau,
nach
dir
bin
ich
dran
La
haine
fait
son
chemin
mieux
Der
Hass
bahnt
sich
leichter
seinen
Weg
Pour
même
pas
regarder
l'état
de
nos
âmes
Um
nicht
einmal
auf
den
Zustand
unserer
Seelen
zu
schauen
Hein,
hein,
hein,
hein,
hein
Heh,
heh,
heh,
heh,
heh
Hein,
hein,
hein,
hein
vraiment
Heh,
heh,
heh,
heh
wirklich
Je
ne
t'aime
plus
vraiment
Ich
liebe
dich
nicht
mehr
wirklich
T'as
chauffé
mon
cœur,
nan
mais
vraiment
Du
hast
mein
Herz
erwärmt,
nein,
aber
wirklich
On
fait
des
choix
qu'on
assumera
forcément
Wir
treffen
Entscheidungen,
für
die
wir
zwangsläufig
geradestehen
müssen
Dans
ma
mélancolie,
dans
mon
élément
In
meiner
Melancholie,
in
meinem
Element
Quant
à
toi
tu
le
regretteras
vraiment
Was
dich
betrifft,
du
wirst
es
wirklich
bereuen
Tu
te
rappelleras
de
tout
surtout
de
c'que
t'as
fait
de
mal
Du
wirst
dich
an
alles
erinnern,
besonders
an
das,
was
du
falsch
gemacht
hast
La
vie
reprend
tout
c'que
t'as,
t'laisse
que
les
remords
Das
Leben
nimmt
dir
alles,
was
du
hast,
lässt
dir
nur
die
Reue
T'as
chauffé
mon
cœur,
nan
mais
vraiment
Du
hast
mein
Herz
erwärmt,
nein,
aber
wirklich
Mes
sentiments
diminuent,
diminuent,
diminuent
Meine
Gefühle
schwinden,
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
Schwinden,
schwinden,
schwinden
Un
choix
fait
en
10
minutes,
10
minutes,
10
minutes
Eine
Entscheidung
getroffen
in
10
Minuten,
10
Minuten,
10
Minuten
10
minutes,
10
minutes,
10
minutes
pile
10
Minuten,
10
Minuten,
genau
10
Minuten
Mon
sang
froid
qui
diminue,
diminue
vite
Meine
Kaltblütigkeit,
die
schwindet,
schwindet
schnell
Ton
sourire
est
faux,
il
est
presque
inutile
Dein
Lächeln
ist
falsch,
es
ist
fast
nutzlos
Du
rouge
à
lèvres
pour
embrasser
le
pire
Lippenstift,
um
das
Schlimmste
zu
küssen
Mes
sentiments
diminuent,
diminuent
Meine
Gefühle
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
Schwinden,
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
vite
Schwinden,
schwinden,
schwinden
schnell
Diminuent,
diminuent,
diminuent
Schwinden,
schwinden,
schwinden
Diminuent,
diminuent,
diminuent
vite
Schwinden,
schwinden,
schwinden
schnell
Un
choix
fait
en
10
minutes,
10
minutes
pile
Eine
Entscheidung
getroffen
in
10
Minuten,
genau
10
Minuten
Mon
sang
froid
qui
diminue,
diminue
vite
Meine
Kaltblütigkeit,
die
schwindet,
schwindet
schnell
Ton
sourire
est
faux,
il
est
presque
inutile
Dein
Lächeln
ist
falsch,
es
ist
fast
nutzlos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mercy
дата релиза
09-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.