Текст и перевод песни Laylow - Lime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′es
mon
homie,
t'es
mon
homie,
t′es
mon
homie,
t'es
mon
homie,
t'es
mon
homie
jusqu′à
quand?
You're
my
friend,
you're
my
friend,
you're
my
friend,
you're
my
friend,
you're
my
friend
until
when?
Mama
je
t′ai
promis,
je
t'ai
promis,
je
t′ai
promis,
je
t'ai
promis,
je
t′ai
promis
j'serai
pas
long
Mama
I
promised
you,
I
promised
you,
I
promised
you,
I
promised
you,
I
promised
you
I
won't
be
long
T′es
mon
homie
jusqu'à
quand?
How
long
have
you
been
my
friend?
Mama
je
t'ai
promis
j′serai
pas
long
Mama
I
promised
you
I
won't
be
long
T′es
mon
homie
jusqu'à
quand
You're
my
friend
until
when
Mama
ouais
j′ai
promis
j'serai
pas
long
Mama
yeah
I
promised
I
won't
be
long
Original
tel
un
Werther′s
Original
like
a
Werther's
T'es
tout
vert
tu
joues
pas
au
Werder
You're
all
green
you're
not
playing
Werder
Bien
sur
que
la
vie
n′est
pas
fair-play
Of
course
life
is
not
fair
play
On
s'en
bat
les
c'
comme
le
prince
Albert,
(Roooh)
We
fight
the
c'
like
Prince
Albert,
(Roooh)
On
s′en
bat
les
bullies
We're
fighting
the
bullies
J′fais
les
bails
vite
fait,
j'veux
baiser
des
latina
au
Chili
I
do
the
bail
quickly,
I
want
to
fuck
latina
in
Chile
J′m'inquiète
pas
pour
ma
patrie,
elle
s′enrichit
I'm
not
worried
about
my
homeland,
it's
getting
richer
Il
est
minuit
passé
tout
se
passe
au
feeling
It's
past
midnight
everything
happens
to
the
feeling
C'est
plus
des
punchlines,
wesh
It's
more
punchlines,
wesh
Rien
qu′on
met
des
coups
comme
un
daron
véner
Nothing
that
we
put
on
blows
like
a
worshipper
daron
Oh,
l'inspi'
vient
d′où?!
Demande
à
ta
mère
Oh,
where
did
the
inspiration
come
from?!
Ask
your
mother
Demande
aux
ténèbres,
ils
m′aiment
j'aimais
(?)
Ask
the
darkness,
they
love
me
I
loved
(?)
De
t′façon
on
a
pas
les
mêmes
(?)
Anyway,
we
don't
have
the
same
(?)
La
dispute
n'a
plus
d′impacte
sur
rien
(?)
The
argument
no
longer
has
an
impact
on
anything
(?)
Si
t'es
seul
sur
terre,
enlève
le
cran
de
sureté,
mets
mon
track
sur
play!
Woo
If
you're
alone
on
earth,
take
off
the
security
guard,
put
my
track
on
play!
Woo
J′ai
de
la
tristesse
à
revendre
I
have
sadness
to
spare
J'rêvasse,
Lamborghini
Aventador
I'm
daydreaming,
Lamborghini
Aventador
Ma
mama
dort
la
nuit
attend
le
réveil
My
mama
is
sleeping
at
night
waiting
for
the
alarm
clock
Je
suis
loin
donc
je
la
ramène
pas
trop
I'm
far
away
so
I'm
not
taking
her
back
too
much
Touché
collé,
le'go
Touched
stuck,
le'go
Drogué
à
la
mort
comme
un
ado
Drugged
to
death
like
a
teenager
J′ai
donné
à
mon
rêve
tout
mon
amour
I
gave
my
dream
all
my
love
J′suis
reparti
par
la
fenêtre
comme
un
amant
I
left
through
the
window
like
a
lover
Vraiment,
vos
ke-tru
m'ont
blessé
Really,
your
ke-tru
hurt
me
Vos
ke-tru
n′ont
cessé
de
froisser
mon
égo
Your
ke-tru
have
not
stopped
ruffling
my
ego
C'est
le
décès
de
la
naïveté
du
passé,
donne
à
la
pétasse
les
pese-tas
This
is
the
death
of
the
naivety
of
the
past,
give
the
bitch
the
weigh-tas
J′ai
personne
à
graisser,
j'vais
tout
dépenser
dans
l′excès
I
have
no
one
to
grease,
I'm
going
to
spend
everything
in
excess
J'vois
rouge,
j'vois
la
Fé-Fé
I
see
red,
I
see
the
Fé-Fé
Revanchard
comme
Végéta
Revanchist
as
a
Vegeta
Quoi?!
Négro
t′y
as
cru
ou
quoi?
What?!
Nigga
did
you
believe
that
or
what?
Mes
gars
devant
le
ter′
frère
ont
les
crocs,
ils
me
demandent
si
t'as
à
graille,
si
t′es
une
pute
ou
pas!
My
guys
in
front
of
your
brother
have
fangs,
they
ask
me
if
you
have
anything
to
say,
if
you're
a
whore
or
not!
Tous
les
jours
dans
le
bink's,
ça
fait
des
thunes
ou
pas?
Every
day
in
the
bin,
does
it
make
money
or
not?
J′espère
que
tu
fais
pas
ça
pour
les
autres
I
hope
you're
not
doing
this
for
others
Une
fois
solo
dans
le
noir,
quand
tu
fais
le
total
Once
solo
in
the
dark,
when
you
make
the
total
C'est
là
que
tu
vois
qu′il
te
reste
plus
qu'un
os,
au-ch'
That's
when
you
see
that
you
have
more
than
a
bone
left,
au-ch'
J′suis
en
osmose
avec
le
onze
I
am
in
harmony
with
the
eleven
Tu
t′écroules
devant
les
trucs
qu'on
pose
You
crumble
in
front
of
the
stuff
we
ask
Oooh
shit
mon
pote
Oooh
shit
buddy
J′crache
tout
sur
la
prod
I
spit
it
all
out
on
the
prod
Sur
des
meufs
relativement
bonnes
On
relatively
good
girls
La
vie
de
ta
'lope,
que
du
love
The
life
of
your
bitch,
that
of
love
Avec
de
la
musique
on
a
pas
le
bras
long
With
music
we
don't
have
a
long
arm
Bah
alors?
C′est
balo
Well
then?
It's
balo
On
devait
brasser
se
barrait
aux
Bahamas
We
had
to
brew,
we'd
leave
for
the
Bahamas
Ca
a
dû
tomber
à
l'eau,
j′suis
pas
aller
It
must
have
fallen
through,
I'm
not
going
Comme
par
hasard
vous
avez
pris
la
branlée
As
if
by
chance
you
took
the
jerk
off
Comme
en
Afrique
du
Sud
Like
in
South
Africa
Quand
j'ai
le
fric
tu
suces
When
I
have
the
money
you
suck
Plaque
diplomatique
sur
v'la
la
Lexus
Diplomatic
plaque
on
v'la
the
Lexus
Ca
fait
voila
l′excuse!
That's
the
excuse!
T′es
fatigué
demande
un
Redbull
Are
you
tired
ask
for
a
Redbull
Pilule
dans
ton
verre
tu
seras
pas
déçu
Pill
in
your
glass
you
won't
be
disappointed
Cache
toutes
tes
blessures
Hide
all
your
wounds
J'suis
plutôt
têtu
comme
Joe-Joe
Pesci
I'm
pretty
stubborn
like
Joe-Joe
Pesci
Dans
un
mouvement
de
foule
les
gens
en
redemandent
et
forcément
In
a
crowd
movement
people
ask
for
more
and
inevitably
Le
lendemain
est
difficile!
The
next
day
is
difficult!
Comme
faut
assuré
un
futur
à
une
feu-me
enceinte,
que
ton
compte
est
dans
le
déficit!
As
it
is
necessary
to
assure
a
future
to
a
pregnant
mother,
that
your
account
is
in
deficit!
Le
même
pillon
pour
le
même
taro,
pour
le
même
bilan,
pratiquement
le
même
feeling!
The
same
pillon
for
the
same
taro,
for
the
same
balance
sheet,
practically
the
same
feeling!
C′est
le
même
deal
et
même
si
les
soeurs
font
les
saintes,
à
la
fin
elles
vont
se
faire
piner,
et
puis
expliquez-moi
It's
the
same
deal
and
even
if
the
sisters
do
the
holy
ones,
in
the
end
they
will
get
pissed,
and
then
explain
to
me
J'ai
demandé,
j′me
suis
même
pas
gêné
les
gars
I
asked,
I
didn't
even
bother
guys
Mets
de
l'or
sur
la
peau
de
mes
deux
Put
gold
on
the
skin
of
my
two
J′vois
la
haine
tout
au
fond
de
tes
yeux
I
see
the
hatred
deep
in
your
eyes
T'inquiètes
pas
c'est
toujours
la
peuf′
Don't
worry,
it's
always
the
peuf'
Tes
sons
c′est
des
bouts
de
paraffine
Your
sounds
are
pieces
of
paraffin
wax
Mes
sons
c'est
des
mesures
My
sounds
are
measurements
La
morale
me
suce
et
mes
amis
la
filme
Morality
sucks
me
and
my
friends
film
it
T′es
mon
homie,
T'es
mon
homie,
T′es
mon
homie,
T'es
mon
homie,
t′es
mon
homie
jusqu'à
quand?
You're
my
friend,
You're
my
friend,
You're
my
friend,
You're
my
friend,
you're
my
friend
until
when?
Mama
je
t'ai
promis,
je
t′ai
promis,
je
t′ai
promis,
je
t'ai
promis
je
t′ai
promis
j'serai
pas
long
Mama
I
promised
you,
I
promised
you,
I
promised
you,
I
promised
you
I
promised
you
I
won't
be
long
T′es
mon
homie
jusqu'à
quand?
How
long
have
you
been
my
friend?
Mama
je
t′ai
promis
j'serai
pas
long
Mama
I
promised
you
I
won't
be
long
T'es
mon
homie
jusqu′à
quand?
How
long
have
you
been
my
friend?
Mama
je
t′ai
promis
j'serai
pas
long
Mama
I
promised
you
I
won't
be
long
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laylow, Savaane
Альбом
Mercy
дата релиза
09-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.