Текст и перевод песни Laylow - DEHORS DANS LA NIGHT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DEHORS DANS LA NIGHT
OUTSIDE IN THE NIGHT
Y
a
des
soirs
on
quitte
la
maison
There
are
nights
we
leave
the
house
Juste
pour
voir
à
quel
point
c'est
sombre
Just
to
see
how
dark
it
is
Dehors
il
pleut,
toutes
les
saisons
It's
raining
outside,
every
season
J'ai
tête
sous
l'eau,
oh
my
god
My
head's
underwater,
oh
my
god
Claque
la
porte
comme
à
mes
16
ans
Slamming
the
door
like
I'm
16
again
Juste
pour
voir
à
quel
point
c'est
sombre
Just
to
see
how
dark
it
is
Dehors,
tout
le
monde
perd
la
raison
Outside,
everyone
is
losing
their
minds
J'ai
tête
brûlée,
oh
my
god
My
head's
on
fire,
oh
my
god
Minuit
passé,
j'traîne
avec
ceux
qui
dealent
dans
les
rues
d'la
ville
Past
midnight,
I
hang
out
with
those
who
deal
in
the
city
streets
L'alibi
c'est
chercher
l'biff,
la
vérité
c'est
qu'on
cherche
juste
à
vivre
The
alibi
is
looking
for
cash,
the
truth
is
we're
just
trying
to
live
Comme
Les
Affranchis,
comme
les
mecs
frais
dans
les
films
Like
Goodfellas,
like
the
cool
guys
in
the
movies
J'connais
mes
classiques,
j'sais
qu'on
est
tout
en
bas
sur
le
graphique
I
know
my
classics,
I
know
we're
at
the
bottom
of
the
charts
Me
reconnais
pas
dans
les
têtes
qui
défilent
dans
les
pes-cli
I
don't
recognize
myself
in
the
heads
scrolling
through
the
clips
Maman
m'a
dit
"t'es
différent,
on
voit
que
ta
gueule
dans
le
casting"
Mom
told
me
"you're
different,
we
see
your
face
in
the
casting"
Mais
c'est
plus
facile
de
mettre
bien
en
avant
ce
qui
nous
lie
But
it's
easier
to
highlight
what
binds
us
Que
d'expliquer
comment
on
nie
Than
to
explain
how
we
deny
Le
mal
qu'on
ressent,
comment
leur
dire?
The
pain
we
feel,
how
can
we
tell
them?
Donc
j'sors
un
soir
sur
deux,
j'bois
au
goulot
toute
la
liqueur
So
I
go
out
every
other
night,
I
drink
all
the
liquor
Pour
avoir
l'air
sûr
de
moi,
juste
un
peu
plus
qu'eux
To
look
confident,
just
a
little
more
than
them
J'me
confronte
au
mal
que
pour
savoir
si
j'suis
bon
au
fond
I
confront
evil
just
to
know
if
I'm
good
deep
down
Les
cris
me
font
hausser
le
ton
The
screams
make
me
raise
my
voice
Là
j'suis
dehors
et
y
a
plein
d'motherfucker
Now
I'm
outside
and
there
are
lots
of
motherfuckers
Y
a
des
soirs
on
quitte
la
maison
There
are
nights
we
leave
the
house
Juste
pour
voir
à
quel
point
c'est
sombre
Just
to
see
how
dark
it
is
Dehors
il
pleut,
toutes
les
saisons
It's
raining
outside,
every
season
J'ai
tête
sous
l'eau,
oh
my
god
My
head's
underwater,
oh
my
god
Claque
la
porte
comme
à
mes
16
ans
Slamming
the
door
like
I'm
16
again
Juste
pour
voir
à
quel
point
c'est
sombre
Just
to
see
how
dark
it
is
Dehors,
tout
le
monde
perd
la
raison
Outside,
everyone
is
losing
their
minds
J'ai
tête
brûlée,
oh
my
god
My
head's
on
fire,
oh
my
god
Dans
la
night
In
the
night
Solo
quand
tout
va
mal
Solo
when
everything
is
bad
Jeune
tisse-mé
dans
la
night
Young
hustler
in
the
night
Solo
quand
tout
va
mal
Solo
when
everything
is
bad
J'suis
seul
ce
soir,
les
soirées
sont
éclatées
I'm
alone
tonight,
the
parties
are
wild
Me
parle
pas
de
ta
tte-cha,
là
c'est
déplacé
Don't
talk
to
me
about
your
chick,
it's
inappropriate
J'suis
blanc,
j'suis
noir,
j'sais
même
pas
où
me
placer
I'm
white,
I'm
black,
I
don't
even
know
where
to
fit
in
Toujours
la
même
galère,
jeune
tisse-mé
dans
la
night
Always
the
same
struggle,
young
hustler
in
the
night
J'pense
à
faire
mes
bails
I'm
thinking
about
doing
my
thing
Mettre
money
sur
le
side,
mettre
ta
bouche
sur
messagerie
Putting
money
on
the
side,
putting
your
lips
on
my
messenger
Mais
j'suis
trop
dans
le
mal,
là
tout
seul
dans
la
night
But
I'm
too
messed
up,
here
alone
in
the
night
Est-ce
que
j'suis
dans
le
vrai,
est-ce
que
j'pète
un
câble?
Am
I
right,
am
I
losing
it?
Est-ce
que
ces
gens
m'aiment,
est-ce
qu'ils
se
foutent
de
moi?
Do
these
people
like
me,
or
do
they
not
care
about
me?
Pourquoi
j'vois
toujours
le
monde
en
blanc
et
noir?
Why
do
I
always
see
the
world
in
black
and
white?
Pourquoi
j'en
suis
là,
toujours
en
bas?
Why
am
I
here,
always
at
the
bottom?
J'sais
pas
s'il
reste
une
place
pour
moi
dans
l'espace
I
don't
know
if
there's
a
place
left
for
me
in
space
J'suis
seul
de
dingue,
s'te-plaît
me
laisse
pas
I'm
crazy
alone,
please
don't
leave
me
Dans
la
night
In
the
night
Solo
quand
tout
va
mal
Solo
when
everything
is
bad
Jeune
tisse-mé
dans
la
night
Young
hustler
in
the
night
Solo
quand
tout
va
mal
Solo
when
everything
is
bad
Vous
semblez
mélancolique
ce
soir
You
seem
melancholic
tonight
Que
diriez-vous
d'un
programme
d'entraînement?
How
about
a
workout
program?
Territoire
extérieur
Outdoor
territory
Conditions
climatiques
excellentes
Excellent
weather
conditions
Programme
de
pilotage
à
haute
vitesse
enclenché
High
speed
piloting
program
enabled
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
TRINITY
дата релиза
27-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.