Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
crié
"à
l′aide,
à
l'aide"
pendant
des
heures
Sie
schrie
"Hilfe,
Hilfe"
stundenlang
Mais
bien
entendu,
l′enfer
c'est
pas
nous,
l'enfer
c′est
les-
Doch
klar,
die
Hölle
sind
nicht
wir,
die
Hölle
sind
die
an-
L′enfer,
c'est
les
autres,
la
porte
à
côté
Die
Hölle
sind
die
anderen,
nebenan
Là
où
y
a
toujours
beaucoup
d′bruit,
mais
très
peu
de
public,
où
on
y
fait
des
concerts
Wo's
immer
viel
Lärm
gibt,
aber
kaum
Publikum,
wo
sie
Konzerte
veranstalten
Où
l'on
chante
des
chansons
que
personne
n′aime
entendre
Wo
man
Lieder
singt,
die
keiner
hören
will
Des
chansons
pour
célébrer
la
mauvaise
entente
Lieder,
die
schlechte
Stimmung
feiern
Qui
font
peur
aux
enfants
tard
dans
la
nuit
Die
Kindern
spätnachts
Angst
einjagen
C'est
l′bruit
des
assiettes
qui
fait
l'harmonie
Das
Klirren
der
Teller
macht
die
Harmonie
Une
chanteuse
anonyme
qui
crie
son
spleen
Eine
anonyme
Sängerin,
die
ihr
Leid
herausschreit
À
un
moment
donné,
elle
s'écroule
sur
le
sol,
mais
personne
n′applaudit
Irgendwann
bricht
sie
auf
dem
Boden
zusammen,
doch
niemand
applaudiert
Crever
sur
scène
comme
Dalida,
putain
c′est
triste
Auf
der
Bühne
sterben
wie
Dalida,
verdammt,
das
ist
traurig
Elle
a
crié
"à
l'aide,
à
l′aide"
pendant
des
heures
Sie
schrie
"Hilfe,
Hilfe"
stundenlang
Mais
bien
entendu,
l'enfer,
c′est
pas
nous,
l'enfer,
c′est
les
autres
Doch
klar,
die
Hölle,
sind
nicht
wir,
die
Hölle,
sind
die
anderen
Elle
a
crié
"à
l'aide,
à
l'aide"
pendant
des
heures
Sie
schrie
"Hilfe,
Hilfe"
stundenlang
Mais
bien
entendu,
l′enfer,
c′est
pas
nous,
l'enfer,
c′est
les
autres
Doch
klar,
die
Hölle,
sind
nicht
wir,
die
Hölle,
sind
die
anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana, Laylow, Zaki Ghafir, Clement Loubens, Dioscures
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.